"النقاش الدولي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • international debate on
        
    The international debate on population and development is nearly as old as the United Nations, the organisation that initiated it and has sustained it over the years. UN إن النقاش الدولي بشأن السكان والتنمية يكاد يكون قديما قدم منظمة الأمم المتحدة التي باشرته وأغنته على مر السنين.
    They have been instrumental in keeping the spirit of UNCED alive and ensuring that certain issues remain at the forefront of international debate on forestry policies and priorities. UN وما زالت هذه المنظمات فاعلة في ضمان أن تظل روح مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وقضايا معينة في مقدمة النقاش الدولي بشأن سياسات وأولويات الحراجة.
    This new space and agenda for international dialogue strengthens us on the political level and allows us to re-energize the international debate on financing for development. UN إن هذا المجال الجديد وجدول أعمال الحوار الدولي يعززاننا على الصعيد السياسي ويتيحان لنا تنشيط النقاش الدولي بشأن تمويل التنمية.
    UNCTAD can help developing countries participate in the international debate on international investment agreements (IIAs). UN 127- ويستطيع الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على المشاركة في النقاش الدولي بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The Australian Government considers that this report makes a significant contribution to the international debate on nuclear non-proliferation and disarmament. UN وتعتبر الحكومة الأسترالية أن هذا التقرير يسهم مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية.
    In the review period, this work contributed to the international debate on appropriate development policies in a globalizing world economy, providing inputs to thinking on development strategies. UN وساهم هذا العمل، خلال الفترة التي جرى فيها الاستعراض، في النقاش الدولي بشأن السياسات الإنمائية التي من المناسب انتهاجها في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة، متيحاً مادة للتفكير في الاستراتيجيات الإنمائية.
    Brazil had been taking an active part in the international debate on that issue and had launched and supported several initiatives to strengthen cooperation in the fight against illicit drugs in the context of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and within the Community of Portuguese-Speaking Countries. UN وما برحت البرازيل تشارك بنشاط في النقاش الدولي بشأن هذه المسألة ونفذت وأيدت عددا من المبادرات ترمي إلى تعزيز التعاون من أجل محاربة المخدرات غير المشروعة في سياق منطقة السلم والتعاون في جنوب الأطلسي وفي إطار جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    3. How can the international debate on the formulation and implementation of new and innovative sources of financing be further facilitated? What are the options that have the most possibilities of success, in the short, medium and long terms? UN 3 - كيف يمكن زيادة تيسير النقاش الدولي بشأن تكوين وتنفيذ مصادر جديدة ومبتكرة للتمويل؟ وما هي الخيارات التي تنطوي على أوفر احتمالات النجاح، في الأجل القصير والمتوسط والطويل؟
    Increased knowledge and understanding of how these factors interact can inform the international debate on the formulation of the post-2015 development agenda and the elaboration of policies to achieve both new and existing development goals. UN ويمكن لزيادة معرفة وفهم الكيفية التي يمكن بها لهذه العوامل أن تتفاعل أن يثري النقاش الدولي بشأن صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية، الجديدة والقائمة منها على حد سواء.
    22. As a contribution to the reopened international debate on the nuclear-weapon-free world, in November 2008 Poland hosted the International Conference on Nonproliferation and Denuclearization. UN 22 - وكمساهمة من بولندا في إعادة فتح النقاش الدولي بشأن عالم خال من الأسلحة النووية، استضافت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المؤتمر الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    22. As a contribution to the reopened international debate on the nuclear-weapon-free world, in November 2008 Poland hosted the International Conference on Nonproliferation and Denuclearization. UN 22 - وكمساهمة من بولندا في إعادة فتح النقاش الدولي بشأن عالم خال من الأسلحة النووية، استضافت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المؤتمر الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    139. UNESCO continued to lead international debate on information ethics, following a series of regional conferences which it has organized since WSIS. UN 139- واصلت اليونسكو تزعم النقاش الدولي بشأن أخلاقيات المعلومات، عقب سلسلة من المؤتمرات الإقليمية التي نظمتها منذ انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    He indicated that, although issues around IFRS had dominated the international debate on financial reporting in the wake of the financial crisis, the majority of entities in most countries did not report under IFRS. UN وأشار إلى أنه بالرغم من أن القضايا المتمحورة حول المعايير الدولية للإبلاغ المالي هيمنت على النقاش الدولي بشأن الإبلاغ المالي في أعقاب الأزمة المالية، فإن معظم الكيانات في أغلب البلدان لا تبلغ في إطار هذه المعايير.
    1. Deepening the international debate on questions relating to cultural diversity, particularly in respect of its links with development and its impact on policy making, at both national and international level; taking forward notably consideration of the opportunity of an international legal instrument on cultural diversity. UN 1 - تعميق النقاش الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالتنوع الثقافي، ولا سيما بعلاقاته بالتنمية وتأثيره في صياغة السياسات الثقافية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، ومواصلة التفكير بصفة خاصة في إمكانية إعداد وثيقة قانونية دولية بشأن التنوع الثقافي.
    The international debate on TK covers many issues, such as biodiversity, food and agriculture, health, expressions of folklore, trade and development, and human rights. UN 17- يشمل النقاش الدولي بشأن المعارف التقليدية عدداً كبيراً من القضايا، مثل التنوع البيولوجي، والأغذية والزراعة، والصحة، أساليب التعبير عن الفن الشعبي، والتجارة والتنمية، وحقوق الإنسان(4).
    255. The Department continued to support awareness-raising and consensus-building among Member States and to strengthen the international debate on poverty eradication, full employment, decent work and social integration, placing particular emphasis on social groups. UN ٢٥٥ - واصلت الإدارة دعم جهود التوعية وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء، وإغناء النقاش الدولي بشأن القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والعمل اللائق والتكامل الاجتماعي، مع التركيز بوجه خاص على الفئات الاجتماعية.
    284. Through its facilitation of intergovernmental processes, the subprogramme contributed to building consensus among Member States and strengthened the international debate on promoting full employment and decent work and social integration, with particular emphasis on older persons, youth, families and persons with disabilities. UN 282 - أسهم البرنامج الفرعي، من خلال تيسيره العمليات الحكومية الدولية، في بناء توافق في الآراء بين الدول الأعضاء، وعزّز النقاش الدولي بشأن تشجيع الوصول إلى العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق وتحقيق الاندماج الاجتماعي مع التركيز بصفة خاصة على كبار السن والشباب والأسر والأشخاص ذوي الإعاقة.
    After this presentation, the UNCTAD Special Advisor, Science and Technology, and former Executive Director of the WSIS provided an overview of the status of the international debate on ICT for development in the context of WSIS outcome documents. UN 78- وبعد هذا العرض قدَّم المستشار الخاص لشؤون العلم والتكنولوجيا في الأونكتاد والمدير التنفيذي السابق لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات استعراضاً عاماً لحالة النقاش الدولي بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية في سياق الوثائق المتعلقة بحصيلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus