"النقاش العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global debate
        
    • global discussion
        
    • global discourse
        
    • global conversation
        
    The High-level Dialogue validated the view that refugees, though special because of their need for international protection, must be included in the global debate on international migration and development. UN وقد أيّد الحوار الرفيع المستوى وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي إدراج اللاجئين في النقاش العالمي بشأن الهجرة والتنمية، رغم خصوصية حالتهم نظرا لاحتياجهم إلى الحماية الدولية.
    Like him, we want the work of the Assembly to be more focused and action- oriented and to achieve greater political impact in global debate. UN وإننا، شأن الرئيس، نريد أن يكون عمل الجمعية مركزا وعملي المنحى بصورة أكثر وأن يحقق أثرا سياسيا أكبر في النقاش العالمي.
    The parameters of the right to development could inform the global debate on creating development that freed all human beings from fear and from want. UN ويمكن أن توجه معايير الحق في التنمية النقاش العالمي بشأن تحقيق تنمية تُحرر جميع البشر من الخوف والفاقة.
    The global discussion emphasized the linkages between health, poverty and sustainable development and also highlighted the social determinants of health outcomes. UN وشدد النقاش العالمي على الروابط بين الصحة والفقر والتنمية المستدامة، وأبرزت أيضا المحددات الاجتماعية للنتائج الصحية.
    It is quite evident today that a global discourse is required for evolving a more cooperative and consensual international security order. UN ومن الواضح جليا اليوم أن النقاش العالمي مطلوب لوضع نظام دولي للأمن يتسم بقدر أكبر من التعاون وتوافق الآراء.
    Metrics and robust baselines are required to monitor and assess innovation and related policy performance in order to support the global debate, guide policies and highlight good practices. UN ويلزم وجود مقاييس وخطوط أساس متينة لرصد وتقييم الابتكار وأداء السياسات ذي الصلة من أجل دعم النقاش العالمي وتوجيه السياسات وتسليط الضوء على الممارسات الجيدة.
    These are the areas in which WHO will seek to shape the global debate, to secure country involvement, and to drive the way the Organization works. UN وهذه هي المجالات التي ستسعى منظمة الصحة العالمية إلى تشكيل النقاش العالمي فيها، لضمان المشاركة القطرية، وقيادة طريق عمل المنظمة.
    By dramatically improving access to information and real-time communication, innovations in communications technology have boosted freedom of expression, facilitated global debate and fostered democratic participation. UN وبإدخال تحسينات جذرية على إمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصال الفوري، عززت الابتكارات في مجال تكنولوجيا الاتصالات حرية التعبير ويسرت النقاش العالمي ووطدت المشاركة الديمقراطية.
    The African Common Position represents the aspirations of the African people and their contribution to the global debate on the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويمثل الموقف الأفريقي المشترك تطلعات الشعوب الأفريقية ومساهماتها في النقاش العالمي بشأن صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNCTAD's record of work on investment and its expertise had placed it at the forefront of the global debate on investment and development. UN وذكروا أن أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار وخبراته الفنية منحته دوراً طليعياً في النقاش العالمي المتعلق بالاستثمار والتنمية.
    D. Sustainable energy and biodiversity 21. CEB has highlighted the centrality of sustainable energy to the global debate on climate change and sustainable development. UN 21 - يسلط مجلس الرؤساء التنفيذيين الضوء على الموقع المحوري الذي تحتله الطاقة المستدامة في النقاش العالمي حول تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Similarly, supporting the prerogative of the President to organize informal thematic debates has brought the Assembly closer to contemporary pressing issues in matters of global debate. UN وعلى ذات المنوال، فقد أفسح دعم اختصاص الرئيس في عقد المناقشات الموضوعية غير الرسمية، المجال أمام الجمعية كي تتناول بشكل أوثق القضايا المعاصرة الملحة المطروحة على ساحة النقاش العالمي.
    UNCTAD's record of work on investment and its expertise had placed it at the forefront of the global debate on investment and development. UN وذكروا أن أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار وخبراته الفنية منحته دوراً طليعياً في النقاش العالمي المتعلق بالاستثمار والتنمية.
    The three pillars of UNCTAD must work in an integrated and holistic manner to contribute directly to the global debate on development as we move towards the 2015 review meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويجب أن تعمل أركان الأونكتاد الثلاثة على نحو متكامل وكلي توخياً للمساهمة بطريقة مباشرة في النقاش العالمي بشأن التنمية بينما نمضي قُدُماً صوب الاجتماع الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد عام 2015.
    The three pillars of UNCTAD must work in an integrated and holistic manner to contribute directly to the global debate on development as we move towards the 2015 review meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويجب أن تعمل أركان الأونكتاد الثلاثة على نحو متكامل وشامل توخياً للمساهمة بطريقة مباشرة في النقاش العالمي بشأن التنمية بينما نمضي قُدُماً صوب الاجتماع الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد عام 2015.
    It was noted that high oil prices had accelerated the global debate on energy. UN 75- لوحظ أن ارتفاع أسعار النفط قد أدّى إلى تسارع وتيرة النقاش العالمي بشأن الطاقة.
    The Commission’s focus on oceans and seas at the current session will provide a further opportunity to contribute to the ongoing global debate on these critical issues. UN وسيتيح تركيز اللجنة على المحيطات والبحار في الدورة الحالية فرصة أخرى لﻹسهام في النقاش العالمي الجاري بشأن هذه المسائل الحاسمة.
    Habitat II has two electronic lists designed to stimulate and broaden global discussion of the Conference themes. UN للموئل الثاني قائمتان الكترونيتان تستهدفان تنشيط وتوسيع النقاش العالمي لمواضيع المؤتمر.
    61. The current global discussion about the impact of business activities on human rights has reaffirmed that the State has the ultimate international legal responsibility to respect, protect and fulfil human rights. UN 61- وقد تأكد مجدداً من النقاش العالمي الحالي حول تأثير الأنشطة التجارية على حقوق الإنسان أن الدولة تتحمل المسؤولية القانونية الدولية النهائية عن احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Development must therefore return to the centre of the global discourse. UN ولذلك، يجب أن تعود التنمية إلى مركز النقاش العالمي.
    The global discourse on the post-2015 development agenda should focus on advancing poverty reduction strategies. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن يُركز النقاش العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 على تعزيز إستراتيجيات الحد من الفقر.
    The global conversation about post-2015 development goals is an important opportunity for meaningful popular participation in global governance. UN ويعدّ النقاش العالمي بشأن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 فرصة مهمة للمشاركة الشعبية المجدية في الحوكمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus