"النقاش بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussion between
        
    • discussion among
        
    • the debate between
        
    • the debate among
        
    The delegation understood that there had also been some discussion between the authorities on the need to develop such a record system. UN وفهم الوفد أنه كان هناك أيضاً قدر من النقاش بين السلطات بشأن الحاجة إلى وضع نظام تسجيل كهذا.
    Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, UN وإذ ترحب باختتام النقاش بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر،
    Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, UN وإذ ترحب باختتام النقاش بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر،
    The Task Group, which is discussing a preliminary list of 18 indicators, set up an online discussion list (Dgroup) to facilitate the discussion among its members. UN وأنشأت فرقة العمل، التي تناقش قائمة أولية تضم 18 مؤشرا، جماعة نقاش على الإنترنت لتيسير النقاش بين أعضائها.
    Specific proposals and recommendations are made, in an effort to focus discussion among Parties during SBI 17. UN وقد قدمت مقترحات وتوصيات محددة سعياً إلى تركيز النقاش بين الأطراف خلال الدورة السابعة عشرة للهيئة.
    I chair the debate between Ramiro Medina and Ulises Garmendia. Open Subtitles أنا كرسي النقاش بين راميرو المدينة المنورة وأوليسيس جارمنديا.
    Interactive radio programmes were used to disseminate the debate among indigenous communities, and a meeting with traditional doctors was promoted for the exchange of knowledge and experiences. UN واستُخدمت البرامج الإذاعية الحوارية لنشر النقاش بين مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية، ودُعي إلى عقد اجتماع مع الأطباء التقليديين لتبادل المعارف والخبرات.
    Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, UN وإذ ترحب باختتام النقاش بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر،
    Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, UN وإذ ترحب باختتام النقاش بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر،
    Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, UN وإذ ترحب باختتام النقاش بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر،
    The Committee also welcomes the extensive responses to the list of issues in written form, which facilitated discussion between the delegation and Committee members. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود الوافية على قائمة المسائل المقدمة خطياً، الأمر الذي سهَّل النقاش بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Much of the discussion between the Board and the United Nations has centred on significant volumes and values of inventory in respect of strategic fuel reserves used for peacekeeping missions. UN ما برح الكثير من النقاش بين المجلس والأمم المتحدة يتركز حول أحجام كثيرة وقيم كثيرة من المخزون فيما يتعلق باحتياطات الوقود الاستراتيجية المستخدمة في بعثات حفظ السلام.
    42. The matter remains under discussion between the United Nations and the host country. UN 42 - ولا تزال المسألة قيد النقاش بين الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    To that end, it could foster discussion between developing country governments, other United Nations agencies, business, unions and NGOs. UN ولهذه الغاية، يمكنه تعزيز النقاش بين حكومات البلدان النامية والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ودوائر الأعمال والنقابات والمنظمات غير الحكومية.
    To that end, it could foster discussion between developing country governments, other United Nations agencies, business, unions and NGOs. UN ولهذه الغاية، يمكنه تعزيز النقاش بين حكومات البلدان النامية والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ودوائر الأعمال والنقابات والمنظمات غير الحكومية.
    The presidency concluded that a follow-up mechanism is an issue that requires further discussion among Council members. UN وخلصت الرئاسة إلى أن وضع آلية للمتابعة مسألة تتطلب إجراء مزيد من النقاش بين أعضاء المجلس.
    I rely on the Council's understanding for the late issuance of the report, which is due to the ongoing discussion among stakeholders on the way forward and its impact on the peace process in Darfur. UN وإني على ثقة بأن المجلس سوف يتفهم تأخر صدور التقرير الذي يعزى إلى استمرار النقاش بين أصحاب المصلحة بشأن سبيل المضي قدما وانعكاسات ذلك على عملية السلام في دارفور.
    92. By connecting volunteerism to key development themes, the State of the World's Volunteerism Report is generating discussion among many stakeholders. UN 92 - ويثير تقرير حالة العمل التطوعي في العالم النقاش بين العديد من الجهات المعنية بربط العمل التطوعي بموضوعات التنمية الرئيسية.
    I chair the debate between Ramiro Medina and Ulises Garmendia. Open Subtitles أنا كرسي النقاش بين راميرو المدينة المنورة واوليسيس جارمنديا.
    the debate between the five candidates after the council seat of Daniel Stein now appears to be on again. Open Subtitles النقاش بين مرشحين الخمسة بعد جلسة دانيال ستاين الان يظهر مره اخرى
    Journalist associations should ensure that the debate among professionals on contentious issues, such as religious matters, can provide the category with insights and in-depth analyses. UN وينبغي لرابطات الصحفيين أن تضمن سير النقاش بين أبناء المهنة بشأن القضايا المثيرة للجدل، مثل المسائل الدينية، على نحو يسمح بالتوصل إلى أفكار وتحليلات متعمقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus