"النقاط التي أثارتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the points raised by
        
    • points raised by the
        
    • points made by
        
    • of points raised by
        
    • the points made
        
    • points raised above
        
    • the points she had raised
        
    The contractor has not provided specific answers to the points raised by the Commission in its evaluation of reports from 2008. UN ولم يقدم المقاول إجابات محددة عن النقاط التي أثارتها اللجنة في تقييمها للتقارير المقدمة عن عام 2008.
    The draft rules could not be adopted until the structure of the Conference had been determined and the points raised by delegations at the current meeting had been clarified. UN ولا يمكن اعتماد مشاريع المواد حتى يتم تحديد هيكل المؤتمر وإيضاح النقاط التي أثارتها الوفود في الاجتماع الحالي.
    The Committee also takes note of the information furnished by the first complainant on the points raised by the State party. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى الأول بشأن النقاط التي أثارتها الدولة الطرف.
    The Government of the United Kingdom firmly rejects the points made by the Argentine Government in this letter. UN وترفض حكومة المملكة المتحدة رفضا قاطعا النقاط التي أثارتها حكومة الأرجنتين في هذه الرسالة.
    In view of points raised by NGOs regarding the independence of experts under the current electoral system and procedures, a 1997 decision of the Chairpersons on the need for members to protect their autonomy and independence had been reaffirmed. UN وفي ضوء النقاط التي أثارتها المنظمات غير الحكومية فيما يخص استقلال الخبراء بموجب النظام والإجراءات الانتخابية الحالية، جرى تأكيد قرار رؤساء اللجان المتخـذ في عام 1997 بشأن ضرورة قيام الأعضاء بحماية استقلالهم الذاتي وعدم التبعية.
    The Committee also takes note of the information furnished by the first complainant on the points raised by the State party. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى الأول بشأن النقاط التي أثارتها الدولة الطرف.
    This responded to the points raised by Germany, the Russian Federation, Cyprus, Austria and Hungary. UN وفي هذا جواب على النقاط التي أثارتها ألمانيا والاتحاد الروسي وقبرص والنمسا وهنغاريا.
    the points raised by Governments in their written comments could largely be met by interpretative statements. UN وقال إنه يمكن اﻹجابة إلى حد بعيد على النقاط التي أثارتها الحكومات في تعليقاتها المكتوبة من خلال بيانات تفسيرية.
    Cooperation with relevant institutions was one of the points raised by delegations at the meeting of the Informal Working Group. UN كان التعاون مع المؤسسات ذات الصلة إحدى النقاط التي أثارتها الوفود في اجتماع الفريق العامل غير الرسمي.
    22. Turning to the topic " Expulsion of aliens " , she addressed the points raised by the Commission in chapter III of its report. UN 22 - وانتقلت إلى موضوع ' ' طرد الأجانب``، فتناولت النقاط التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها.
    627. Replying to the points raised by civil society, the delegation pledged to convey their statements to the Government. UN 627- وجواباً على النقاط التي أثارتها منظمات المجتمع المدني، تعهد الوفد بنقل بياناتها إلى الحكومة.
    They supported the points raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and looked forward to seeing regionalization further harmonized with the Fund's strategic plan and aligned with other United Nations agencies. UN وأيّدت النقاط التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وهي تتطلع إلى رؤية زيادة في تنسيق الهيكلة الإقليمية مع خطة الصندوق الاستراتيجية ومواءمتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Executive Director has undertaken further consultations and deliberations with a view to clarifying the points raised by Governments in the Council/Forum. UN 12 - يجري المدير التنفيذي مزيداً من المشاورات والمداولات بغرض توضيح النقاط التي أثارتها الحكومات أثناء المجلس/المنتدى.
    356. Indonesia stated that most of the points raised by other stakeholders were sufficiently addressed in its statement. UN 356- وذكرت إندونيسيا أن معظم النقاط التي أثارتها الجهات الأخرى قد تم تناولها بصورة كافية في البيان.
    374. Indonesia stated that most of the points raised by other stakeholders were sufficiently addressed in its statement. UN 374- ذكرت إندونيسيا أن معظم النقاط التي أثارتها الجهات الأخرى قد تم تناولها بصورة كافية في بيانها.
    2. The Special Rapporteur's role was to urge States to provide prompt feedback on the points raised by the Committee in its concluding observations. UN 2 - وأضاف أن دور المقرر الخاص هو حث الدول على تقديم تعليقات فورية على النقاط التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    However, the Committee has taken note of the delegation's undertaking that additional information will be provided in response to the various points raised by the Committee. UN غير أن اللجنة أحاطت علما بتعهد الوفد بتقديم معلومات إضافية ردا على مختلف النقاط التي أثارتها اللجنة.
    Mr. Iwasawa agreed with the points made by Ms. Keller and Mr. Neuman. UN 96- السيد إيواساوا وافق على النقاط التي أثارتها السيدة كيلر والسيد نيومان.
    75. The Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea provided factual information regarding a number of points raised by delegations with regard to the workload of the Commission. UN 75 - وقدم مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار معلومات تتضمن حقائق عن عدد النقاط التي أثارتها الوفود في ما يتعلق بحجم عمل اللجنة.
    13. Taking into account all the points raised above from different quarters, the Group of Experts may wish to undertake a cost-benefit analysis of peer review, in the light of its possible objectives, structure and implications for international cooperation and for developing countries' competition policies. UN 13- ومع مراعاة جميع هذه النقاط التي أثارتها أوساط مختلفة، قد يود فريق الخبراء أن يجري تحليلاً لعملية الاستعراض الذي يجريه الأنداد من حيث تكاليفها وفوائدها، وذلك على ضوء أهدافها المحتملة وهيكلها وآثارها بالنسبة للتعاون الدولي ولسياسات البلدان النامية في مجال المنافسة.
    14. The Coordinator had also drawn attention to the elements of the package proposal made in 2007 and had invited delegations to make specific comments on those elements, bearing in mind the points she had raised regarding the way forward, which were intended to facilitate the attainment of common ground and were based on a number of considerations raised in discussions on the draft convention over the years. UN 14 - ووجهت المنسقة النظر أيضا إلى عناصر المجموعة المقترحة في عام 2007 ودعت الوفود إلى إبداء تعليقات محددة على تلك العناصر، مع مراعاة النقاط التي أثارتها المنسقة فيما يتعلق بسبل المضي قدما، والهادفة إلى تيسير التوصل إلى أرضية مشتركة، والمستندة في أصلها إلى عدد من الاعتبارات التي أثيرت على مدى السنين في مناقشات مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus