"النقاط الستّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • six-point
        
    Most elements of the six-point proposal have yet to be implemented. UN ولا تزال معظم عناصر خطة النقاط الستّ لم تنفذ.
    In addition, the Government has obligations under the six-point plan to facilitate humanitarian access, provide access to and release persons arbitrarily detained, provide visas to journalists and allow their free movement, and respect freedom of association and the right to protest peacefully. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحكومة ملزمة بموجب خطة النقاط الستّ بتيسير وصول المساعدة الإنسانية، وإتاحة الوصول إلى الأشخاص المحتجزين تعسفا والإفراج عنهم، ومنح تأشيرات للصحفيين والسماح لهم بالتنقل بحرية، واحترام حرية تكوين الجمعيات والحقّ في الاحتجاج السلمي.
    The United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic (UNSMIS) continues to build its capacity while working in keeping with its mandate to monitor a cessation of armed violence in all its forms by all parties and to monitor and support the full implementation of the six-point plan. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا بناء قدراتها والعمل في الوقت نفسه وفقا لولايتها من أجل رصد وقف جميع الأطراف للعنف المسلح بجميع أشكاله ورصد ودعم التنفيذ الكامل لخطة النقاط الستّ.
    The pace and the scale of access to, and release of, detainees is unacceptable, given the commitment of the Government under its international obligations and the six-point proposal. UN ولا تزال وتيرة ونطاق الوصول إلى المحتجزين وإطلاق سراحهم غير مقبولين بالنظر إلى التزامات الحكومة بموجب تعهداتها الدولية ومقترح النقاط الستّ.
    The Joint Special Envoy has been informed of a total of 166 international journalists who had received visas since the Syrian Government's agreement to the six-point plan. UN وقد أبلغ المبعوث الخاص المشترك بأن العدد الإجمالي من الصحفيين الذين حصلوا على تأشيرات منذ أن وافقت الحكومة السورية على خطة النقاط الستّ قد بلغ 166 صحفيا دوليا.
    Engagement with all parties will continue and expand at both the national and local levels through the promotion of dialogue, the building of trust and the establishment of coordination and consultation mechanisms on the implementation of the six-point plan. UN وستواصل العمل مع جميع الأطراف وتوسيع نطاقه على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تشجيع الحوار وبناء الثقة وإنشاء آليات للتنسيق والتشاور بشأن تنفيذ خطة النقاط الستّ.
    This will serve to present a more timely, clear and accurate picture of the status of implementation of the Preliminary Understanding and the six-point plan at both the local and national levels. UN وسيساعد ذلك على تقديم صورة أكثر آنية ووضوحا ودقة عن حالة تنفيذ التفاهم الأولي وخطة النقاط الستّ على الصعيدين المحلي والوطني.
    While the international effort is making some impact on the ground, unacceptable levels of violence and abuses continue, in violation of resolution 2043 (2012) and the six-point plan. UN وفي حين أخذت الجهود الدولية تحقق بعض النتائج في الميدان، لا تزال أعمال العنف والانتهاكات متواصلة بمستويات غير مقبولة، انتهاكا لأحكام القرار 2043 وخطة النقاط الستّ.
    The essential commitment of the parties, embodied in their acceptance of the six-point plan, is to turn away from violence and towards a shared political future achieved through a political process. UN والالتزام الأساسي الذي تعهدت به الأطراف عند قبولها لخطة النقاط الستّ هو نبذ العنف والتوجه نحو بناء مستقبل سياسي مشترك من خلال عملية سياسية.
    The Under-Secretary-General met with representatives of the Government, including the Minister for Foreign Affairs and Minister of Defence, and took the opportunity to emphasize the role of UNSMIS, the responsibilities of the Government to ensure the success of its mandate, and the requirement for the full implementation of all aspects of the six-point plan. UN واجتمع وكيل الأمين العام مع ممثلي الحكومة، بمن فيهم وزير الخارجية ووزير الدفاع، وانتهز الفرصة لتأكيد دور البعثة، ومسؤوليات الحكومة لكفالة نجاح ولاية البعثة، ومتطلبات التنفيذ الكامل لجميع جوانب خطة النقاط الستّ.
    278. In 2015, the Special Envoy and his Office will continue to implement the six-point plan developed by the previous incumbent, including by encouraging rapid progress in the implementation of the declarations and follow-up processes of the Kampala Dialogue and through the technical and high-level engagements of the Technical Support Committee and the Regional Oversight Mechanism respectively. UN ٢٧٨ - في عام 2015، سيواصل المبعوث الخاص ومكتبه تنفيذ خطة النقاط الستّ التي وضعتها شاغلة الوظيفة قبله، بطرق من بينها تشجيع التعجيل بوتيرة التقدم في تنفيذ الإعلانات الصادرة عن حوار كمبالا وعمليات متابعتها، وعن طريق المشاركة الرفيعة المستوى لكل من لجنة الدعم التقني وآلية الإشراف الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus