In the Philippines, a pilot conditional cash transfer programme is currently being implemented. | UN | وفي الفلبين، يتم حاليا تنفيذ برنامج نموذجي للتحويلات النقدية المشروطة. |
conditional cash transfers improve school attendance and performance. | UN | وتؤدي التحويلات النقدية المشروطة إلى تحسين الانتظام والأداء في المدارس. |
The conditional cash Transfer System is monthly payments to families in need conditional to regular attendance of their children. | UN | ويقدم نظام التحويلات النقدية المشروطة إعانات شهرية إلى الأسر المحتاجة شريطة انتظام أطفالها في المدارس. |
conditional cash transfers and other social protection provisions that strengthen family earnings have been effective in averting child labour and educational exclusion of children, but they are so far inadequate in relation to need. | UN | وأثبتت التحويلات النقدية المشروطة وغيرها من أحكام الحماية الاجتماعية التي تعزز دخل الأسر فعاليتها في تفادي عمل الأطفال وإقصائهم عن التعليم ولكنها لا تزال حتى الآن غير كافية بالنظر إلى الاحتياجات. |
Demand and supply-side determinants of conditional cash transfer programme effectiveness. | UN | محددات جانبي الطلب والعرض في فعالية برامج التحويلات النقدية المشروطة. |
12. Some States have chosen to implement a specific type of CTP, known as conditional cash Transfer programmes (CCTPs). | UN | 12- وقد اختارت بعض الدول تنفيذ نوع محدد من هذه البرامج تُعرف باسم برامج التحويلات النقدية المشروطة. |
In particular, conditional cash transfers have been sometimes found to be overly paternalistic and stigmatizing to the recipients. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم التوصل إلى أن التحويلات النقدية المشروطة تتسم أحيانا بالأبوية المفرطة ووصم المستفيدين وصمة عار. |
Measures to improve access to education included scholarships and conditional cash transfers for poor families. | UN | وتشمل التدابير المتخذة لتحسين الحصول على التعليم المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة للأسر الفقيرة. |
Over the past 15 years, conditional cash transfer coverage has grown significantly and been instrumental in shaping public support for, and international consensus on, social protection. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، زادت التغطية بالتحويلات النقدية المشروطة زيادة كبيرة وأسهمت في تشكيل الدعم العام للحماية الاجتماعية والإجماع العالمي عليها. |
A database had also been created and 800,000 women benefiting from the programme on conditional cash transfers now had access to banking services. | UN | كما أُنشئت قاعدة بيانات وحصلت الآن على الخدمات المصرفية 000 800 امرأة مستفيدة من برنامج التحويلات النقدية المشروطة. |
The Committee recognizes in particular the positive impact of the conditional cash Transfer programme on the school attendance of girls. | UN | وتقر اللجنة، على وجه الخصوص، بالأثر الإيجابي لبرامج التحويلات النقدية المشروطة على التحاق البنات بالمدارس. |
:: Adopt demand and supply-side approaches, such as scholarships and conditional cash transfers. | UN | :: اعتماد نهُُُُج تعنى بجانبي العرض والطلب، من قبيل المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة. |
In conditions of extreme poverty, the effect can be equivalent to raising incomes by 20 per cent, an impact similar to or even larger than that of conditional cash transfers. | UN | وفي حالات الفقر المدقع، يمكن أن يكون الأثر مساويا لرفع الدخول بنسبة 20 في المائة، وهو أثر مماثل، بل وقد يكون أكبر من أثر التحويلات النقدية المشروطة. |
As mentioned above, concrete results have been achieved in terms of school construction and access to education, including through a dedicated conditional cash transfer programme and the establishment of a new tax to fund it. | UN | وكما ذكر أعلاه، تم تحقيق نتائج ملموسة على صعيدي بناء المدارس وفرص الحصول على التعليم، وذلك عبر سبل منها إنشاء برنامج للتحويلات النقدية المشروطة مخصص لهذا الغرض واستحداث ضريبة جديدة لتمويله. |
These have paralleled key instruments of social policy for poverty alleviation and redistribution, including conditional cash transfers. | UN | وبموازاة ذلك، استُحدثت صكوك رئيسية للسياسات الاجتماعية من أجل التخفيف من حدة الفقر وإعادة توزيع الثروات، من بينها التحويلات النقدية المشروطة. |
conditional cash transfer programmes had proven to be critical in that process, allowing families in economically vulnerable situations to sustain family income while sending their children to school. | UN | وأشار إلى أن برامج التحويلات النقدية المشروطة أثبتت أهميتها الحاسمة في تلك العملية، إذ إنها تتيح للأسر التي تعاني من حالات ضعف اقتصادي الحفاظ على دخل مستدام للأسرة شريطة إرسال أطفالها إلى المدارس. |
In 2009, the Government expanded its social programmes, including by introducing a conditional cash transfer programme for low-income households with the goal of reducing poverty and improving the welfare of children. | UN | وفي عام 2009، وسعت الحكومة نطاق برامجها الاجتماعية بوسائل منها اعتماد برنامج للتحويلات النقدية المشروطة للأسر المعيشية ذات الدخل المتدني بهدف الحد من الفقر وتحسين رفاه الأطفال. |
64. The conditional cash Transfer Programme constitutes a practice of the temporary special measures practices which are employed in Turkey. | UN | 64 - ويمثل برنامج المنح النقدية المشروطة ممارسة للتدابير الخاصة المؤقتة المطبقة في تركيا. |
One of the most significant points in provision of the conditional cash transfer is that the payments are directly made to mothers to empower women and strengthen their status in the family. | UN | ومن أهم النقاط في عملية تقديم المنح النقدية المشروطة هي أن المبالغ تدفع مباشرة إلى الأمهات لتمكينهن من تعزيز مركزهن داخل الأسرة. |
The Office of the Senior Special Assistant to the President on Millennium Development Goals is applying technology in discharging its mandates, especially in the deployment of the Conditional Grants Scheme and the conditional cash transfer programme. | UN | يستخدم مكتب كبيرة المساعدين الخاصين للرئيس لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية التكنولوجيا في الاضطلاع بالولايات المنوطة به، ولا سيما في نشر برنامج المنح المشروطة وبرنامج التحويلات النقدية المشروطة. |