"النقصان المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed decrease
        
    • proposed reduction
        
    The proposed decrease reflects a 12 per cent decrease in military personnel costs and a 5.2 per cent decrease in civilian personnel costs. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا بنسبة 12 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 5.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين.
    The proposed decrease reflects a 20.7 per cent decrease in military personnel costs and a 12.9 per cent decrease in operational costs. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا قدره 20.7 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وانخفاضا قدره 12.9 في المائة في تكاليف التشغيل.
    23. The proposed decrease for 2011/12 is mainly attributable to: UN 23 - ويُعزى هذا النقصان المقترح للفترة 2011/2012 أساسا إلى العاملين التاليين:
    The proposed reduction reflects mainly reduced provisions for military contingents, United Nations police, formed police units, United Nations Volunteers and air transportation. UN ويمثل النقصان المقترح في المقام الأول تخفيض الاعتمادات المخصصة للوحدات العسكرية، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكَّلة، ومتطوعي الأمم المتحدة، والنقل الجوي.
    The proposed reduction relates to the provision for the cost of books and other legal publications to be acquired on behalf of UNCITRAL ($115,000), as explained in paragraph 2.129. UN ويتعلق النقصان المقترح بالمبالغ المخصصة لتكاليف الكتب والمنشورات القانونية اﻷخرى التي سيجري شراؤها باسم لجنة القانون التجاري الدولي )٠٠٠ ٥١١ دولار(، كما هو مبين في الفقرة ٢-٩٢١.
    The proposed decrease reflects a 4.2 per cent decrease in civilian personnel costs, a 3.2 per cent decrease in operational costs, and a 0.5 per cent decrease in staff assessment. UN ويمثل النقصان المقترح نقصانا بنسبة 4.2 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، ونقصانا بنسبة 3.2 في المائة في التكاليف التشغيلية، ونقصانا بنسبة 0.5 في المائة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The proposed decrease reflects a 9.8 per cent decrease in civilian personnel costs, a 3.1 per cent decrease in operational costs and a 16.6 per cent decrease in staff assessment costs, partially offset by a 3.1 per cent increase in military personnel costs. UN ويعكس النقصان المقترح نقصانا في تكاليف اﻷفراد المدنيين قدره ٨,٩ في المائة، ونقصانا في التكاليف التشغيلية قدره ١,٣ في المائة وآخر في تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين قدره ٦,٦١ في المائة، تعادله جزئيا زيادة في تكاليف اﻷفراد العسكريين قدرها ١,٣ في المائة.
    The proposed decrease reflects a 6.2 per cent decrease in civilian personnel costs, which is partially offset by a 5.2 per cent increase in military personnel costs, a 20 per cent increase in operational costs, a 0.4 per cent increase in other programmes and a 2.7 per cent increase in staff assessment. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا في تكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 6.2 في المائة تقابله بصورة جزئية زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 5.2 في المائة، وفي التكاليف التشغيلية بنسبة 20 في المائة، وفي البرامج الأخرى بنسبة 0.4 في المائة، وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 2.7 في المائة.
    21. The proposed decrease under this heading consists of the proposed redeployment of $178,400 to utilities as described above, partly offset by increased requirements in the amount of $10,000, which relate to costs for robes, stationery and office and data-processing supplies for the new judges and support staff for the third Trial Chamber. UN ٢١ - يتألف النقصان المقترح تحت هذا البند من نقل مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار إلى بند المنافع حسب المبين أعلاه، يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار تتصل بتكاليف العباءات والقرطاسية ولوازم المكاتب وتجهيز البيانات اللازمة للقضاة الجدد وموظفي الدعم للدائرة الابتدائية الثالثة.
    The proposed decrease of that appropriation under various objects of expenditure ($21,600) represents an adjustment of the appropriation to the level of the expenditure now recorded under that budget section for that period. UN ويمثل النقصان المقترح في ذلك الاعتماد تحت وجوه شتى من وجوه الانفاق )٦٠٠ ٢١ دولار( تسوية للاعتماد تصل به الى مستوى الانفاق المسجل حاليا في إطار ذلك الباب من أبواب الميزانية لتلك الفترة.
    The proposed decrease is due to the one-time provision for the implementation of a mine-clearing training programme through the United Nations Mine Action Service in 2013/14, which is no longer required in 2014/15. UN ويعزى النقصان المقترح إلى الاعتماد المقرر لمرة واحدة من أجل تنفيذ برنامج التدريب على إزالة الألغام من خلال دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في الفترة 2013/2014، الأمر الذي لم يعد ضروريا في الفترة 2014/2015.
    The Advisory Committee notes that, compared with the projected expenditure of $45,150,000 for 2012/13 (see para. 9 above), the proposed decrease in resources for 2013/14 would amount to $196,900. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقصان المقترح في الموارد للفترة 2012/2013 سوف يبلغ 900 196 دولار قياساً إلى النفقات المتوقعة البالغة 000 150 45 دولار للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 9 أعلاه).
    The proposed decrease relates mostly to other staff costs ($254,800), owing to the removal of non-recurrent requirements related to the administration of justice in the Management Evaluation Unit. UN ويتعلق النقصان المقترح عموما بتكاليف الموظفين الأخرى (800 254 دولار)، بسبب إلغاء احتياجات غير متكررة تتعلق بإقامة العدل في وحدة التقييم الإداري.
    39E.2 The proposed decrease of the appropriation under various objects of expenditure ($315,800) represents a net adjustment of the appropriation to the level of the expenditure now recorded under that budget section for the period July 1992-March 1993. UN ٣٩ هاء-٢ ويمثل النقصان المقترح في الاعتماد المدرج تحت مختلف أوجه الانفاق والبالغ )٨٠٠ ٣١٥ دولار(، تعديلا صافيا للاعتماد إلى مستوى الانفاق المسجل حاليا تحت ذلك الباب من الميزانية بالنسبة للفترة من تموز/يوليه ١٩٩٢ إلى آذار/مارس ١٩٩٣.
    Supplementary information submitted indicates that the main factors for the proposed decrease results from: (a) the repatriation of three infantry battalions (2,348 troops) during March 2006; and (b) the discontinuance of mission subsistence allowance payments to staff officers, except to four sector commanders, since the Mission will now provide accommodation and food. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى أن العاملين الرئيسيين وراء النقصان المقترح هما: (أ) عودة ثلاث كتائب مشاة إلى بلادها (2348 فردا) خلال آذار/مارس 2006؛ (ب) التوقف عن دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لضباط الأركان، باستثناء أربعة قواد للقطاعات، بما أن البعثة أصبحت توفر الإقامة والطعام.
    1. The proposed decrease of $202,200 under military personnel is attributable to reduced requirements under military observers ($50,800), military contingents ($9,400) and other requirements pertaining to military personnel ($142,000). UN 1 - يُعزى النقصان المقترح البالغ 200 202 دولار تحت بند الأفراد العسكريون إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المراقبين العسكريين (800 50 دولار)، والوحدات العسكرية (400 9 دولار) والاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين (000 142 دولار).
    The proposed decrease reflects a 28.5 per cent decrease in operational costs and a 1.5 per cent decrease in other programmes, which is partially offset by a 2.7 per cent increase in military personnel costs, a 6.8 per cent increase in civilian personnel costs and a 7 per cent increase in staff assessment. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا في التكاليف التشغيلية بنسبة 28.5 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 1.5 في المائة، وهو ما تقابله بصورة جزئية زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 2.7 في المائة، وفي تكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 6.8 في المائة، وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 7 في المائة.
    The proposed reduction relates to the provision for the cost of books and other legal publications to be acquired on behalf of UNCITRAL ($115,000), as explained in paragraph 2.129. UN ويتعلق النقصان المقترح بالمبالغ المخصصة لتكاليف الكتب والمنشورات القانونية اﻷخرى التي سيجري شراؤها باسم لجنة القانون التجاري الدولي )٠٠٠ ١١٥ دولار(، كما هو مبين في الفقرة ٢-١٢٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus