"النقض في مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • veto in the Security Council
        
    • veto power in the Security Council
        
    • veto by the Security Council
        
    • power of the veto in the Council
        
    But let us tell the truth: who can doubt that a veto in the Security Council will engender a cycle of violence in the Middle East? Who can doubt that? UN ولنقل الحقيقة: هل يشك أحد في أن استخدام حق النقض في مجلس الأمن لن يولّد حلقة من العنف في الشرق الأوسط؟ من يمكنه أن يشك في ذلك؟
    Do away with the veto in the Security Council -- there was absolute consensus on that in round table number 3. UN فلنلغِ حق النقض في مجلس الأمن - وكان هناك إجماع كلي بشأن هذه المسألة في المائدة المستديرة رقم 3.
    We have observed in the past 10 years that the use of the veto in the Security Council has diminished significantly. UN لقد لاحظنا في السنوات العشر الماضية أن استخدام حق النقض في مجلس الأمن قد تناقص بدرجة كبيرة.
    My delegation further wishes to reiterate the common view that the veto power in the Security Council is a mere anachronism. UN كذلك يود وفدي أن يؤكد من جديد الرأي السائد بأن حق النقض في مجلس اﻷمن أصبح ممارسة بالية عفى عليها الزمن.
    Ukraine has consistently supported the limitation of the use of the veto by the Security Council permanent five. UN وتؤيد أوكرانيا دائما تقييد استخدام الخمسة الدائمين لحق النقض في مجلس الأمن.
    It also reiterated that the Security Council can not assume legislative responsibilities in matters pertaining to non-proliferation and disarmament issues, since those States which seek to perpetuate the monopoly of nuclear weapons also wield the power of the veto in the Council. UN كما أكد مجدداً أن مجلس الأمن لا يمكن أن يتولى مسؤولية تشريعية في أمور تتصل بقضايا عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، حيث أن الدول التي تسعى لإدامة احتكار الأسلحة النووية، تتمتع أيضا بحق النقض في مجلس الأمن.
    It was outrageous that France, a cradle of freedom and fraternity, should use its veto in the Security Council to deny the human rights of the Sahrawi people. UN 38 - وقال إنه لأمر فظيع أن تستخدم فرنسا، مهد الحرية والإخاء، حق النقض في مجلس الأمن لإنكار حقوق الإنسان للشعب الصحراوي.
    The continuing failure to make progress towards the establishment of a State of Palestine within the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital, clearly demonstrated the need to abolish the veto in the Security Council. UN وقد أظهر استمرار عدم إحراز تقدم نحو إقامة دولة فلسطين داخل حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها، الحاجة بوضوح إلى إلغاء حق النقض في مجلس الأمن.
    " A crucial and decisive first step towards restructuring the United Nations would be to eliminate the category of permanent member along with the right to veto in the Security Council. UN " والخطوة الأولى الحاسمة نحو إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي القضاء على فئة العضوية الدائمة مع حق النقض في مجلس الأمن.
    " A crucial and decisive first step towards restructuring the United Nations would be to eliminate the category of permanent member along with the right to veto in the Security Council. UN " والخطوة الأولى الحاسمة نحو إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي القضاء على فئة العضوية الدائمة مع حق النقض في مجلس الأمن.
    Unfortunately, among all the ineffective bodies, the United Nations Security Council ranks first; owing to circumstances in which some Powers with an exclusive and special right to the veto in the Security Council act as prosecutor, judge and executioner. UN ومن سوء الحظ أن من بين جميع الهيئات غير الفعالة يحتل مجلس الأمن المرتبة الأولى بسبب الظروف التي فيها تتصرف بعض الدول التي لها حق حصري وخاص في النقض في مجلس الأمن كأنها تقوم بالادعاء والقضاء والجلد.
    Today, the reason for a veto in the Security Council is not so much the necessity of preventing abuses of power by some against humanity as it is an eagerness to defend the partisan interests of groups or individuals. UN إن السبب في استخدام حق النقض في مجلس الأمن اليوم ليس هو ضرورة منع إساءة استخدام القوة من جانب البعض ضد البشرية بقدر ما هو توق إلى الدفاع عن المصالح الحزبية للجماعات أو الأفراد.
    Thus, although a veto in the Security Council does not mean anything today because resolutions are not much observed, Africa also has its own interests to defend. UN ولذا، بالرغم من أن استخدام حق النقض في مجلس الأمن لا يعني أي شيء اليوم لأن القرارات لا تراعى كثيرا، فإن لدى أفريقيا أيضا مصالحها الخاصة لتدافع عنها.
    I need hardly say that one area of concern to Liberia is the use of the veto in the Security Council -- a use that, on some occasions, has proved to be in conflict with the noble objectives of the Charter. UN ومن نافلة القول إن استخدام حق النقض في مجلس الأمن هو أحد المجالات التي تقلق ليبريا، فقد ثبت أنه استخدم في بعض المناسبات بشكل يتعارض مع الأهداف النبيلة الواردة في الميثاق.
    It is regrettable that the use of a veto in the Security Council once again, last week, blocked the passage of a draft resolution that would have asked the Israelis to stop building the separation wall and to dismantle it. UN ومن دواعي الأسف أن استخدام حق النقض في مجلس الأمن مرة أخري، في الأسبوع الماضي، قد حال دون اعتماد مشروع قرار كان سيطلب إلى إسرائيل أن توقف بناء الجدار العازل وأن يهدم ما بني منه.
    8. Israel had been able to act with impunity because the United States had repeatedly used its veto in the Security Council. UN 8 - لقد تمكنت إسرائيل من الإفلات من العقاب على تصرفاتها بفضل استعمال الولايات المتحدة المتكرر لحق النقض في مجلس الأمن.
    Participants also called for the adoption of a policy of non-use of the veto in the Security Council in cases of war crimes, crimes against humanity, genocide and massive human rights violations. UN ودعا المشاركون أيضا إلى اعتماد سياسة عدم استخدام حق النقض في مجلس الأمن في حالات جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    In an attempt to support the process purporting to secure de jure acceptance of its infringement of Georgia's territorial integrity, Russia had to unilaterally block the OSCE Mission in Georgia and to use its veto in the Security Council to end UNOMIG after 16 years. UN وفي مسعى من جانب روسيا لدعم العملية التي ترمي إلى ضمان القبول قانوناً بانتهاكها السلامة الإقليمية لجورجيا، اضطرت إلى عرقلة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جورجيا من جانب واحد واستخدام حق النقض في مجلس الأمن لإنهاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بعد 16 عاماً.
    It had also signalled a rejection both of the abuse of the veto power in the Security Council and of the illegal actions taken by Israel in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. UN وأضاف أنها أيضا إيذان برفض كل من إساءة استعمال سلطة النقض في مجلس اﻷمن واﻷعمال غير المشروعة التي قامت بها إسرائيل في القدس الشرقية المحتلة وباقي اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    For these reasons, Malaysia has consistently declared that the veto power in the Security Council is undemocratic and anachronistic and we have consistently called for its abolition. UN ولهذه اﻷسباب أعلنت ماليزيا باستمرار أن سلطة حق النقض في مجلس اﻷمن تتنافى مع الديمقراطية وروح العصر وطالبنا باستمرار بالغائها.
    – Second, the sponsor delegation stressed that it was necessary to do away with the veto power in the Security Council and to limit its use in response to the expansion of the use of the veto, the lack of seriousness in approaching these matters and the selfish interests that prevailed owing to the privilege which some countries exploited to serve their own narrow self-interests and temporary political purposes; UN - ثانيا، شدد الوفد المقدم للاقتراح على ضرورة إلغاء سلطة النقض في مجلس اﻷمن والحد من استخدامها، نظرا إلى التوسع في استخدام حق النقض، وعدم الجدية في طريقة تناول هذه المسائل، والمصالح اﻷنانية السائدة بسبب الامتياز الذي تستغله بعض البلدان لخدمة مصالحها الخاصة الضيقة وأغراضها السياسية المؤقتة؛
    I could not agree more with the Secretary-General's call for restraint in the use of the veto by the Security Council in the four crimes constituting the scope of R2P. UN ولا يسعني أن أختلف أبدا مع نداء الأمين العام بتوخي الاعتدال وضبط النفس في استخدام حق النقض في مجلس الأمن فيما يتصل بالجرائم الأربع التي تؤلف نطاق المسؤولية عن الحماية.
    It also reiterated that the Security Council cannot assume legislative responsibilities in matters pertaining to non-proliferation and disarmament issues, since those States which seek to perpetuate the monopoly of nuclear weapons also wield the power of the veto in the Council. UN كما أكد مجددا أن مجلس الأمن لا يقدر على الاضطلاع بمسؤولية تشريعية في أمور تتصل بقضايا عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، حيث إن الدول التي تسعى إلى الاستمرار في احتكار الأسلحة النووية، تتمتع بحق النقض في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus