| Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عملية النقل هذه. |
| Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. | UN | غير أنه ثمة قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عمليات النقل هذه. |
| those transport components need to be depicted in their correct spatial locations and cross-referenced with one another in order to perform a full analysis of all relevant factors. | UN | ويلزم تصوير عناصر النقل هذه في مواقعها الجغرافية الصحيحة والتحقق من تطابقها لإجراء تحليل كامل لجميع العوامل الهامة. |
| First, this transfer has brought Croatian Serbs into the Pale Serb ethnically cleansed and occupied region of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | فأولا أتت عملية النقل هذه بالصرب الكروات إلى منطقة بالي الصربية بجمهورية البوسنة والهرسك المطهرة عرقيا والمحتلة. |
| these transport corridors include both roads and railways. | UN | وتشمل ممرات النقل هذه كلا من الطرق والسكك الحديدية. |
| The monthly estimated maintenance rates of the wet lease rates already include a generic 2 per cent premium for such transportation. | UN | ومعدلات الصيانة التقديرية الشهرية لمعدلات التأجير الشامل للخدمة تشمل بالفعل زيادة عامة نسبتها 2 في المائة لعمليات النقل هذه. |
| Furthermore, owing to the landlocked location of the Operation, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render such transfer largely uneconomical. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه بالنظر إلى أن موقع العملية غير ساحلي، فإن تكاليف تفكيك الأصول وتجديدها وتعبئتها وشحنها ستجعل عملية النقل هذه غير اقتصادية إلى حد بعيد. |
| Therefore, there is little merit in trying to cover such transfers. | UN | وبالتالي فلا يوجد ما يستدعي محاولة تغطية عمليات النقل هذه. |
| The costs of such transfers, if they become necessary or desirable, are estimated at $30,000. | UN | وتقدر تكاليف عمليات النقل هذه بنحو 000 30 دولار، إذا أصبحت ضرورية أو مستصوبة. |
| In this context, developed country parties shall remove all restrictions on such transfers. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان الطراف المتقدمة أن تزيل جميع القيود على عمليات النقل هذه. |
| those transport components need to be depicted using their correct spatial locations and cross-referenced with one another in order to carry out a full analysis of all relevant factors. | UN | ويلزم وصف مكونات مرافق النقل هذه باستخدام مواقعها الصحيحة في الخرائط الفضائية وتبيان العلاقات فيما بينها بغية إجراء تحليل كامل لجميع العوامل ذات الصلة. |
| those transport components must be depicted in their correct spatial locations and cross-referenced with one another in order to perform a full analysis of all relevant factors. | UN | ومن الضروري رسم عناصر النقل هذه في مواضعها الصحيحة وإسنادها مرجعيا بعضها مع بعض من أجل إجراء تحليل كامل لجميع العوامل ذات الصلة. |
| The timing of this transfer will be of special interest to certain Member States because of its financial implications. | UN | وستكون لتوقيت عملية النقل هذه أهمية خاصة لدى بعض الدول اﻷعضاء، بسبب ما يترتب عليه من آثار مالية. |
| Partnerships with the foreign private sector may offer the possibility to improve these transport services. | UN | وقد تتيح الشراكات مع القطاع الخاص الأجنبي إمكانية تحسين خدمات النقل هذه. |
| Construction of transportation pipelines and transmission grids is a substantial long-term investment with little room for flexibility; once constructed such transportation networks can only be used for the transport of specific energy products. | UN | ويشكل بناء خطوط أنابيب النقل وشبكات النقل استثمارا كبيرا طويل الأجل لا يترك مجالا للمرونة؛ ولا يمكن استخدام شبكات النقل هذه بعد بنائها إلا لنقل منتجات طاقة معينة. |
| With regard to the above, the Department of Management responded that knowledge transfer and knowledge management is applicable to all departments and works units; the responsibility for elaborating mechanisms to effect such transfer should therefore be on all departments. | UN | وفيما يتعلق بما ورد أعلاه، ردت إدارة الشؤون الإدارية بأن جميع الإدارات ووحدات العمل تقوم بنقل المعارف وإدارتها. لذا، يتعين أن تتولى هذه الإدارات المسؤولية عن إنشاء الآليات اللازمة للقيام بعملية النقل هذه. |
| The delegation recommends that the United Nations country team and UNICEF monitor the impact on children of the relocation of communities from remote areas to resettled villages, as well as human rights aspects of such moves. | UN | وأوصى الوفد فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف برصد الآثار التي يخلفها على الأطفال نقل السكان المحليين من مناطق نائية إلى قرى أعيد إسكانهم فيها، فضلا عن جوانب حقوق الإنسان لعمليات النقل هذه. |
| The transfer is administrative and brings together two formerly separate parts of the Programme. | UN | وعملية النقل هذه إدارية وهي تجمع بين جزأي البرنامج اللذين كانا مستقلين فيما مضى. |
| The Serbian Government voiced opposition to the transfer. | UN | وقد أعربت الحكومة الصربية عن معارضتها لعملية النقل هذه. |
| The waste described in this movement document left the | UN | إن النفايات الوارد وصفها في وثيقة النقل هذه قد غادرت البلد |
| these transfers will continue on an ongoing basis as the work progresses. | UN | وسوف تستمر عمليات النقل هذه بشكل متواصل مع تقدم وتيرة العمل. |
| Action on that redeployment should be taken as soon as possible. | UN | وينبغي البت في مسألة النقل هذه في أقرب وقت ممكن. |
| Details of this transport service as well as its cost will be decided upon in the near future in the light of reservations confirmed by participants. | UN | وستحدّد قريبا التفاصيل الخاصة بخدمة النقل هذه فضلا عن تكاليفها وذلك في ضوء تأكيد المشتركين للحجوزات. |
| Ensure adequate penalties and sanctions for illegal traffic that will discourage such movements in the future. | UN | وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للإتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل. |
| this transportation is included in the cost of the slave redemption mission.” | UN | وواسطة النقل هذه داخلة في تكاليف مهمة تحرير الرقيق " . |