"النكسات الخطيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious setbacks
        
    The opportunities which durable peace and security could bring to the Middle East and beyond are evident. Despite the serious setbacks the peace process has encountered, we believe that this emergency session will achieve its goal. UN إن الفرص التي يمكن للسلام واﻷمن الدائمين أن يحققاها للشرق اﻷوسط وما وراء الشرق اﻷوسط جلية: فعلى الرغم من النكسات الخطيرة التي واجهتها عملية السلام، نعتقد أن هذه الدورة الطارئة ستحقق هدفهــا.
    Real income in Latin America, despite serious setbacks due to financial crises in Brazil, Argentina and some smaller countries, grew by 39 per cent, Africa by 55 per cent and the economies in transition by 57 per cent. UN وفي أمريكا اللاتينية، ورغم النكسات الخطيرة التي تعزى إلى الأزمات المالية في البرازيل والأرجنتين وبعض البلدان الأصغر حجما،ً شهد الدخل الحقيقي نمواً بنسبة 39 في المائة، وفي أفريقيا بنسبة 55 في المائة، وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية بنسبة 57 في المائة.
    The significant increase in peacekeeping operations, as well as some serious setbacks on the ground, initiated the current efforts to improve the effectiveness of this key instrument available to the United Nations in discharging its responsibility for peace and security. UN وقد أدت الزيادة الملحوظة في عمليات حفظ السلام، فضلا عن بعض النكسات الخطيرة التي صادفتها على أرض الواقع، إلى بذل الجهود الحالية الرامية إلى النهوض بفعالية هذه الأداة الرئيسية المتاحة للأمم المتحدة في الاضطلاع بمسؤوليتها عن السلام والأمن.
    5. The non-entry into force of the START II agreement, the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the ABM Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the 13 practical steps. UN 5 - وإن عدم دخول اتفاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحـدّ منهـا " ستارت - 2 " حيـز النفاذ، وعدم توافر الرغبة في متابعة مفاوضات " ستارت - 3 " وإلغاء معاهدة الحدّ من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي من بيـن النكسات الخطيرة التي تعرض لها تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    6. The non-entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference. UN 6 - وإن عدم دخول معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها " ستارت-2 " حيز النفاذ، وعدم توافر الرغبة في متابعة مفاوضات " ستارت-3 " وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي من بين النكسات الخطيرة التي تعرض لها تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000.
    In such an endeavour, all stakeholders -- including Governments, civil society and the private sector of developing and developed States alike -- should join hands to achieve the Millennium Development Goals, despite serious setbacks caused by multiple crises. UN وفي هذا الجهد، ينبغي أن يتكاتف كل أصحاب المصلحة - بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الدول النامية والدول المتقدمة النمو على السواء - لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من النكسات الخطيرة الناجمة عن أزمات متعددة.
    6. The non-entry into force of the START II agreement, the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the ABM Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference. UN 6- وإن عدم دخول اتفاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها " ستارت - 2 " حيـز النفاذ، وعدم توافر الرغبة في متابعة مفاوضات " ستارت - 3 " وإلغاء معاهدة الحدّ من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي من بيـن النكسات الخطيرة التي تعرض لها تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000.
    Mr. Marzuki (Malaysia): My delegation is seriously concerned about the current status of negotiations between the Palestinians and the Israelis, which, having started off well following the signing of the Oslo accords, have since encountered a series of serious setbacks. UN السيد مرزوقي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفد بلدي يساوره قلق عميق إزاء الوضع الحالي الذي آلت إليه المفاوضات بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين، والتي، بعد أن انطلقت في يسر عقب التوقيع على اتفاقات أوسلو، صادفت سلسلة من النكسات الخطيرة.
    6. The non-entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference. UN 6 - ومن النكسات الخطيرة التي طالت تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000 عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها (ستارت-2)، والعزوف عن متابعة مفاوضات " ستارت-3 " ، وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    6. The non-entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference. UN 6 - ومن النكسات الخطيرة التي طالت تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000 عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها (ستارت-2)، والعزوف عن متابعة مفاوضات " ستارت-3 " ، وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    14. While few reliable economic statistics are published by the Democratic People's Republic of Korea, several recent reports produced by credible foreign sources indicate that the Democratic People's Republic of Korea's State-directed economy is suffering from a number of serious setbacks. UN 14 - وبينما نشرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قليل من الإحصاءات الاقتصادية الموثوقة، فتشير عدة تقارير، أعدتها مؤخرا مصادر خارجية ذات مصداقية، إلى أن اقتصاد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموجه من الدولة يعاني عددا من النكسات الخطيرة().
    6. The non-entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Review Conference. UN 6 - وعدم سريان المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها (ستارت 2) وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هما نكستان من النكسات الخطيرة التي تعرّض لها تنفيذ الاتفاقات المبرمة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    6. The non-entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Review Conference. UN 6 - وعدم سريان المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها (ستارت 2) وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هما نكستان من النكسات الخطيرة التي تعرّض لها تنفيذ الاتفاقات المبرمة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    6. The non-entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Review Conference. UN 6 - وعدم سريان المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها " ستارت الثانية " ، وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هما نكستان من النكسات الخطيرة التي تعرّض لها تنفيذ الاتفاقات المبرمة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    46. The impact of the financial crisis and economic slowdown on the ability of developing countries to gain access to the financing necessary for their development objectives made it clear that they were at risk of very serious setbacks to their development objectives, in particular their achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 46 - وأضاف قائلا إن أثر الأزمة المالية والتباطؤ الاقتصادي في قدرة البلدان النامية على الحصول على إمكانية الوصول إلى التمويل الضروري لأهدافها الإنمائية جعل من الواضح أنها تواجه خطر النكسات الخطيرة جدا لأهدافها الإنمائية، وخصوصا تحقيقها للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard the non-entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Review Conference. UN وفي هذا الصدد، فعدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي (ستارت 2)، وإلغاء معاهدة الحدّ من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هما نكستان من النكسات الخطيرة التي تعرض لها تنفيذ اتفاقات المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus