"النماء" - Traduction Arabe en Anglais

    • develop
        
    • developmental
        
    • of development
        
    • grow
        
    • development of the
        
    • development and
        
    • flourish
        
    • childhood development
        
    • comprehensive development
        
    • harmoniously
        
    • to development
        
    Ultimately it is a fight for our freedom to develop without any threats, thereby achieving our full potential. UN إنها في نهاية المطاف معركة من أجل حريتنا في النماء بدون أي تهديد بحيث نحقق جميع إمكانياتنا.
    (i) To fully develop human personality and sense of its dignity UN `١` تحقيق النماء الكامل للشخصية اﻹنسانية واﻹحساس بالكرامة
    Standards for monitoring developmental goals and school readiness will be developed to promote early childhood development. UN وستوضع معايير لرصد الأهداف المتعلقة بالنماء والاستعداد للمدرسة، من أجل تعزيز النماء في فترة الطفولة المبكرة.
    He wanted Anguilla to have a Bermuda-style constitution, although it had not yet reached Bermuda's stage of development. UN وأعرب عن رغبته في أن يكون لأنغيلا دستور شبيه بدستور برمودا، بالرغم من أنها لم تصل بعد مرحلة النماء التي بلغتها برمودا.
    We can all contribute to a future that inspires our children and inspires the will to grow and to create. UN ففي وسعنا جميعا أن نسهم في إيجاد مستقبل يلهم أولادنا ويبث فيهم إرادة النماء والابتكار.
    A primary strategy is to improve the quality and relevance of education to ensure holistic development of the child, irrespective of sex. UN وهناك استراتيجية أولية لتحسين نوعية وأهمية التعليم لكفالة النماء الكلي للطفل بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Measures to safeguard the full development and advancement of women UN التدابير الرامية إلى ضمان النماء التام للمرأة والنهوض بها
    You can only develop by yourself, be the author of your own development. UN ولا يمكنك النماء إلا بنفسك، فكن صاحب الفضل في نمائك الذاتي.
    The principle of justice holds that every person has the right to develop according to his or her potential. UN أما مبدأ العدل فيقضي بأن يكون لكل شخص الحق في النماء وفقا لقدراته.
    Investment in children was also vital so that programmes could be implemented and children could develop and flourish. UN ويمثل الاستثمار في الأطفال أيضاً عنصراً أساسياً لكي تنفذ البرامج ويتمكن الأطفال من النماء والازدهار.
    Primarily it defines measures to further improve the legislative and regulatory environment and develop new provisions and principles that create a procedural and institutional context conducive to a healthy and harmoniously developed generation. UN وفي المقام الأول، يحدد البرنامج التدابير الكفيلة بزيادة تحسين البيئة التشريعية والتنظيمية ووضع أحكام ومبادئ جديدة توجِد سياقا إجرائيا ومؤسسيا مواتيا لتنشئة جيل معافى ومتسق النماء.
    develop and support national standards and assessment tools to monitor school and developmental readiness in ECD programmes. UN :: وضع معايير وطنية وأدوات تقييم ودعمها لرصد الاستعداد للدراسة والاستعداد النمائي في برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    163. Pre-school screening tools form part of child health and development checks and are used to detect developmental and behavioural problems in children before they start school, so that any issues can be addressed from the outset. UN 163- تشكل أدوات الفحص في مرحلة ما قبل المدرسة جزءاً من عمليات التحقق من صحة الطفل ونمائه للكشف عن مشاكل النماء والمشاكل السلوكية لدى الأطفال قبل الالتحاق بالمدرسة، وذلك لعلاج أي مشكلة من البداية.
    Field reports from several African countries indicate that ECD is contributing to developmental readiness. UN وتشير التقارير الميدانية من العديد من البلدان الأفريقية إلى أن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة يساهم في الاستعداد للنماء.
    Given the low level of development of the private sector, the Royal Government of Bhutan is the main provider not only of infrastructure and social services, but in producing economic goods and services. UN بالنظر إلى انخفاض مستوى النماء في القطاع الخاص، أصبحت حكومة بوتان الملكية هي المقدم الرئيسي ليس فقط فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والخدمات الإجتماعية بل في إنتاج السلع الاقتصادية والخدمات.
    She underlined the importance of human rights education as a key factor in changing attitudes towards gender equality and stressed that the relevant programmes should be designed to fit the students' age group and level of development. UN وأكدت على أهمية تعليم حقوق الإنسان كعامل أساسي في تغيير المواقف إزاء المساواة بين الجنسين، وأكدت على أن البرامج ذات الصلة ينبغي أن توضع لكي تلائم الفئة العمرية للطالبات ومستوى النماء.
    For the full and harmonious development of any child's personality, he or she must grow up in a family environment, in an atmosphere of happiness, love and understanding. UN ومن أجل النماء الكامل والمنسجم لأي شخصية للطفل، فإنه يجب أن ينشأ في بيئة أُسرية، وفي جو من السعادة والحب والتفاهم.
    Gender stereotypes in educational and vocational guidance constitute terrible violence for women who are not allowed to grow and flourish as individuals. UN إن القوالب النمطية الجنسانية في التوجيه المدرسي والمهني تعتبر عنفا مخيفا ضد النساء اللاتي يحرّم عليهن النماء الشخصي.
    In addition, article 10 of the Constitution guaranteed the full development of the individual and article 19, paragraph 2, protected young people against exploitation and abandonment. UN بالإضافة إلى ذلك تضمن المادة 10 من الدستور النماء التام للفرد، وتحمي الفقرة 2 من المادة 19 الصغار من الاستغلال والهجر.
    The objective of education is the complete development of the individual in the various stages of his life. UN وأهداف التعليم هي تحقيق النماء الكامل للفرد في مختلف مراحل حياته.
    Instrument to chart personnel development and work culture through self evaluation; UN أداة لتخطيط النماء الشخصي وثقافة العمل من خلال التقييم الذاتي؛
    Integrated early childhood development UN النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    ∙ To assist in the definition and drafting of Government policies and plans regarding the promotion of women’s comprehensive development; UN - المساهمة في تحديد ووضع السياسات والخطط الحكومية الرامية إلى تعزيز النماء المتكامل للمرأة.
    Sport is an integral element in raising a harmoniously developed young generation in Uzbekistan. UN وتمثل الرياضة عنصرا أساسيا في تنشئة جيل من الشباب متسق النماء في أوزبكستان.
    Why not also acknowledge that mankind is one and that all who form part of mankind have a right to development and freedom? UN فلماذا لا نقر أيضا بأن البشرية واحدة وأن كل من يشكل جزءا من الجنس البشري له حق في النماء والحرية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus