"النماذج الموحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • standardized forms
        
    • standard forms
        
    • standardized templates
        
    • standardized models
        
    • the templates
        
    • standardized reporting forms
        
    Only those parts of the standardized forms that contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات ذات صلة.
    Only those parts of the standardized forms which contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة بالأمر.
    Only those parts of the standardized forms which contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة باﻷمر.
    The consultant would provide information on the use of the standard forms of contract and on former litigation risks and court resolutions. UN وسيقدم الخبير الاستشاري معلومات حول استخدام النماذج الموحدة للعقود، وحول مخاطر التقاضي وقرارات المحكمة السابقة.
    (ii) Number of new standard forms for listing submissions and explanatory notes agreed upon by the Committee UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة
    Missions submit monthly statistical and narrative reports of the status of all allegations to the Conduct and Discipline Team at Headquarters using standardized templates UN وتقدم البعثات شهرياً تقارير إحصائية وسردية عن حالة جميع الادعاءات المقدمة لفريق السلوك والانضباط في المقر تستخدم فيها النماذج الموحدة
    In carrying out new operations, the Department must realize that standardized models should be used without losing the flexibility to deal with the specific characteristics of each mission. UN ويجب على الإدارة، لدى تنفيذها عمليات جديدة، أن تدرك أن النماذج الموحدة ينبغي أن تُستخدم بدون ضياع المرونة في التعامل مع السمات الخاصة لكل بعثة.
    Only those parts of the standardized forms which contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة باﻷمر.
    Only those parts of the standardized forms that contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة بالأمر.
    Only those parts of the standardized forms that contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات ذات صلة.
    These standardized forms were to be used to verify names in the toponymic database. UN وستُستخدم هذه النماذج الموحدة للتحقق من الأسماء في قاعدة البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية.
    Only those parts of the standardized forms which contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in part B of this section. UN ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة باﻷمر.
    The Committee's recommendations pertaining to these cases had given rise to several positive changes such as, in the area of health care, the modification of the existing informed consent form, and the design of standardized forms for information-gathering purposes. UN وأسفرت توصيات اللجنة بشأن هاتين القضيتين عن تغيرات إيجابية عديدة، مثل التغيرات في مجال الرعاية الصحية، وتعديل الاستمارة الحالية للموافقة المستنيرة، وتصميم النماذج الموحدة لأغراض جميع المعلومات.
    The Committee trusts that these standardized forms will streamline the reporting process and make it more effective, thus enhancing the ability of managers to carry out their programmes of work. UN وتثق اللجنة في أن هذه النماذج الموحدة ستعمل على تحقيق التنسيق في عملية الإبلاغ وجعلها أكثر فعالية، مما يعزز من قدرة المديرين على تنفيذ برامج عملهم.
    Of the 51 States that reported transfers for the calendar year 2004, 29 did not use the amended standardized forms. UN فمن بين 51 دولة أبلغت السجل عن عمليات نقل للأسلحة في السنة التقويمية 2004، لم تستخدم 29 دولة من تلك الدول النماذج الموحدة المعدلة.
    (ii) Number of new standard forms for listing submissions and explanatory notes agreed upon by the Committees UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان
    These standard forms are useful for enforcing effective performance assessment. UN وهذه النماذج الموحدة مفيدة لإنفاذ عملية تقييم الأداء بصورة فعالة.
    These standard forms are useful for enforcing effective performance assessment. UN وهذه النماذج الموحدة مفيدة لإنفاذ عملية تقييم الأداء بصورة فعالة.
    The System provides expert groups with detailed tasks with regard to documenting data, and the standardized templates guide experts in classification of materials according to established criteria. UN ويزود هذا النظام أفرقة الخبراء بمهام تفصيلية فيما يتعلق بتوثيق البيانات، وتوجه النماذج الموحدة الخبراء في تصنيف المواد وفقا لمعايير راسخة().
    The idea is to help them attract funding through such standardized models. UN والغاية هنا هي مساعدتها على اجتذاب الأموال من خلال هذه النماذج الموحدة.
    This document and the terminology contained therein is to be taken into due account when compiling the templates of reporting tools for all reporting entities in the fourth reporting and review process, and it will be updated according to recommendations received from the ninth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. UN ويتعين مراعاة هذه الوثيقة والمصطلحات الواردة فيها المراعاة الواجبة عند تجميع النماذج الموحدة لأدوات الإبلاغ الخاصة بجميع الكيانات المبلِّغة في إطار عملية الاستعراض والإبلاغ الرابعة، وسيجري تحديثها وفق التوصيات التي تصدر عن الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Only those parts of the standardized forms that contain specific data and notes verbales of Governments providing relevant information are reproduced in section B. Replies in the standardized reporting forms and the simplified " nil " reporting form or in notes verbales containing " nil " or blank reports are listed in the composite table only. UN ولم تُستنسخ في الجزء باء سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة والمذكرات الشفوية للحكومات التي تورد معلومات ذات صلة. أما الردود الواردة في نماذج موحدة وفي النموذج " الصفري " المبسط أو في مذكرات شفوية تتضمن تقارير " صفرية " أو تقارير فارغة، فلم تُدرج إلا في الجدول التجميعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus