"النموذج المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed model
        
    • proposed format
        
    • proposed template
        
    • model proposed
        
    • suggested model
        
    • suggested format
        
    • format and may
        
    The participants also endorsed the proposed model for estimating financial implications of possible changes to the education grant. UN كما وافق المشاركون على النموذج المقترح لتقدير الآثار المالية المترتبة على التغييرات المحتملة على منحة التعليم.
    The NAMA modalities urge countries to use this proposed model. UN أما الطرائق الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية للأسواق فتحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح.
    The Special Committee looks forward to discussions on the proposed model in relation to its operational impacts on peacekeeping missions. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى إجراء مناقشات بشأن النموذج المقترح من حيث آثاره التشغيلية على بعثات حفظ السلام.
    The proposed format articulates clear lines of accountability and includes the legal, programme and financial requirements of partnering UNDG organizations. UN ويبين النموذج المقترح خطوطا واضحة للمساءلة ويضم المتطلبات القانونية والبرنامجية والمالية للمنظمات الشريكة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In the ensuing discussion, speakers exchanged views on the structure of the proposed template and the content of its sections. UN 40- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، تبادل المتكلمون الآراء بشأن بنية النموذج المقترح ومحتوى أقسامه.
    If paragraph 2 is so worded, paragraph 1 should be worded according to the model proposed above in the present paragraph of the Commentary. UN وإذا كانت الفقرة 2 قد صيغت على هذا النحو، فإنه ينبغي أن تصاغ الفقرة 1 حسب النموذج المقترح في النقطة 11 أعلاه.
    Annex 1 National implementation plan for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants - suggested model for implementation arrangements and terms of reference UN خطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة - النموذج المقترح لترتيبات التنفيذ والاختصاصات
    The suggested format is contained in annex II. UN ويرد النموذج المقترح في المرفق الثاني.
    The study concluded that, once the proposed model was extended to the service sector, women would benefit from it on a wide scale. UN وفيما يتعلق بالنتائج الخاصة بالمرأة، استُنتج أنه بتوسيع النموذج المقترح لقطاع الخدمات استفادت فئة النساء فائدة جمة.
    The non-agricultural market access modalities urge countries to use this proposed model. UN إن طرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح.
    In the case of child labour, the proposed model is its total and effective abolition. UN ففيما يتعلق بعمالة الطفل، فإن النموذج المقترح في إلغاء هذه العمالة بصورة تامة وفعالة.
    In the case of child labour, the proposed model is its total and effective abolition. UN وفي حالة عمل اﻷطفال، فإن النموذج المقترح هو إزالته على نحو كامل وفعال.
    Results from these upwards feedback assessments informed the proposed model for ethical leadership behaviour for senior leaders. UN وتم الاسترشاد بنتائج هذه التقييمات التي طُلبت فيها آراء المرؤوسين في رؤسائهم لوضع النموذج المقترح لسلوك القيادة الأخلاقية المعد من أجل كبار القادة.
    The proposed model includes fixed and cellular telephone-based connectivity, mobile technologies for patient care, data collection, home care, monitoring of patient drug compliance, education and monitoring. UN وينطوي النموذج المقترح على تواصل بواسطة الهواتف الثابتة والخلوية، وعلى تكنولوجيات متنقلة لرعاية المرضى وجمع البيانات والرعاية المنـزلية ومراقبة امتثال المرضى لتناول العقاقير، والتعليم، والرصد.
    The proposed model will take into consideration a number of relevant parameters which, when taken together and in total, will provide a fair indication of quality and, hence, the basis for justifiable reimbursement. UN وسيأخذ النموذج المقترح في الاعتبار عددا من المعايير ذات الصلة التي إن أُخذت مجتمعة وعلى وجه الإجمال أعطت نظرة منصفة عن النوعية، وأتاحت بالتبعية أساسا للسداد المبرر.
    proposed format OF THE WORLD CONFERENCE ON DISASTER REDUCTION UN النموذج المقترح للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    proposed format for voluntary national reports UN النموذج المقترح لتقديم التقارير الوطنية إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الثالثة
    proposed format for the register of exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B to the Minamata Convention on Mercury UN النموذج المقترح لسجل إعفاءات من تواريخ الانتهاء المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    The presentation of the three scenarios follows the proposed template set out in the annex to decision OEWG-VI/25, taking into account the comments received. UN ويتبع عرض السيناريوهات الثلاثة المقترحة النموذج المقترح المبين في مرفق مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/25، مع مراعاة التعليقات التي وردت.
    Furthermore, the model proposed matched that used by the United Nations Environment Programme, and had been endorsed by the Joint Inspection Unit in a report on funding across all United Nations organizations and bodies. UN وإضافة إلى ذلك فإن النموذج المقترح هو نفس النموذج الذي استخدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقد أجازته وحدة التفتيش المشتركة في تقرير لها بشأن التمويل في جميع منظمات وهيئات الأمم المتحدة.
    Following the above suggested model (grouping objectives under four headings and setting them in general terms) objectives might be set out along the lines below (the suggestions are illustrative rather than exhaustive). UN بناء على النموذج المقترح أعلاه (الجمع بين الغايات تحت أربعة عناوين وتحديدها بعبارات عامة) يمكن رسم الغايات على الشكل الوارد أدناه (والمقترحات إيضاحية فقط وليست كاملة شاملة).
    8. The Forum may wish to consider whether the approach used for the suggested format for voluntary reporting for the third session is useful and also suitable for future sessions. UN 8 - وقد يرغب المنتدى في دراسة ما إذا كان النهج المستخدم في النموذج المقترح لتقديم التقارير الطوعية إلى الدورة الثالثة مفيدا وملائما أيضا للدورات المقبلة.
    The Committee may wish to consider the draft reporting format and may further wish to request the secretariat to explore options for the development of electronic reporting in cooperation with the secretariat of the Basel and Stockholm conventions and the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في مشروع النموذج المقترح للتقارير وتود أيضاً أن تطلب إلى الأمانة استكشاف خيارات تطوير نظام الإبلاغ الإليكتروني بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus