38. The Group considered the existing standardized form and its simplified version. | UN | 38 - ونظر الفريق في النموذج الموحد الحالي والنسخة المبسطة منه. |
A recent development of the Register is the newly adopted standardized form for small arms and light weapons notifications. | UN | ومن التطورات الأخيرة في السجل النموذج الموحد المعتمد حديثا لعمليات الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The preliminary structure of the mission has been based on the standard template for complex, integrated peacekeeping operations. | UN | وقد اعتُمد في وضع الهيكل الأولي للبعثة على النموذج الموحد لعمليات حفظ السلام المتكاملة المركبة. |
However, the original and pre-printed provision of the contract standard form was only partially deleted. | UN | بيد أن الحكم الأصلي المطبوع مسبقا في النموذج الموحد للعقود لم يُحذف إلا جزئيا. |
In that resolution, the Assembly decided that the standardized model should not in any way derogate from its legislative role in the consideration and approval of budgets. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت في ذلك القرار أن النموذج الموحد لا ينبغي في أي حال من الأحوال أن ينتقص من دورها التشريعي في النظر في الميزانيات والموافقة عليها. |
9. Discussion on proposals to revise the model communication form of the Committee. | UN | 9 - مناقشة مقترحات تنقيح النموذج الموحد للبلاغات المقدمة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
standard model extended monthly security evacuation allowance | UN | النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني |
That basically is the standard format of a PBI statement. | UN | هذا باختصار هو النموذج الموحد لبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
As far as this Mission is aware, most of the information requested on the standardized form is not relevant to Jamaica. | UN | وعلى حد علم هذه البعثة فإن معظم المعلومات المطلوبة في النموذج الموحد غير ذات صلة بجامايكا. |
1. standardized form for reporting international transfers of conventional arms: exports; | UN | ١ - النموذج الموحد للابلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية: الصادرات؛ |
2. standardized form for reporting international transfers of conventional arms: imports. | UN | ٢ - النموذج الموحد للابلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية: الواردات؛ |
However, with the reference in resolution 61/77 to the optional standardized form, notification on these kinds of weapons will be more accessible to States willing to do so. | UN | بيد أن الإبلاغ عن هذا النوع من الأسلحة سيصبح متاحا بصورة أكبر للدول الراغبة في ممارسته بفضل النموذج الموحد الاختياري المشار إليه في القرار 61/77. |
We are encouraged to see that the Group came up with recommendations to further strengthen the operation of the Register, including an optional standardized form available for Member States to report their small arms and light weapons transfers. | UN | ويشجعنا إصدار الفريق توصيات ترمي إلى زيادة تعزيز عملية السجل، بما في ذلك النموذج الموحد الاختياري المتاح للدول الأعضاء كيما تبلغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
7. The Member States of the European Union thus express their hope and expectation that the existence of the optional standardized form will make more States submit small arms information to the Register in the coming years. | UN | 7 - وبالتالي، تعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن أملها وتوقعها أن يؤدي استحداث النموذج الموحد الاختياري إلى تشجيع مزيد من الدول على تقديم معلومات بشأن الأسلحة الصغيرة إلى السجل في السنوات المقبلة. |
At the Uganda country office, the Board noted two cases in which annual workplans had been prepared without using the standard template. | UN | لاحظ المجلس في مكتب أوغندا القطري حالتين أعدت فيهما خطتا عمل سنويتان بدون استخدام النموذج الموحد. |
A standard template for partnership agreements, currently being finalized by the Office of Legal Affairs, should be shared broadly across the Organization. | UN | وينبغي أن يعمم بشكل واسع على نطاق المنظمة النموذج الموحد لاتفاقات الشراكات الذي يعمل حاليا مكتب الشؤون القانونية على وضع اللمسات الأخيرة عليه. |
14. Based on user experience and lessons to date, the standard template for joint programmes has been revised, resulting in one single document signed between government and participating United Nations organizations. | UN | 14 - واستنادا إلى تجارب المستخدمين والدروس المستفادة إلى اليوم، جرى تنقيح النموذج الموحد للبرامج المشتركة، ليسفر عن وثيقة واحدة توقع عليها الحكومة ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة. |
standard form to be used by agencies when submitting new data and metadata | UN | النموذج الموحد الذي ستستخدمه الوكالات عند تقديم بيانات وبيانات فوقية جديدة |
The standard form of contract included a clause on the terms of payment which was replaced by the parties with new terms of payment, typed on the form. | UN | وكان النموذج الموحد للعقود يتضمن بندا بشأن شروط السداد، استعاض الطرفان عنه بشروط سداد جديدة طُبعت لاحقا بآلة كاتبة على النموذج. |
The Committee noted the ambiguity of paragraph 50 of the Secretary-General's report, which appears to involve the General Assembly only at the time of the approval of the standardized model. | UN | ولاحظت اللجنة الغموض الذي يكتنف الفقرة 50 من تقرير الأمين العام، حيث تذهب فيما يبدو إلى أن مشاركة الجمعية العامة تأتي وقت الموافقة على النموذج الموحد فحسب. |
The results, which are set out in table 3 below, clearly demonstrate the ability of the model to propose funding levels in line with actual experience and, as a result, dramatically improve budget implementation rates, reduce unspent balances and save on the cancellation of prior-period obligations. | UN | وترد النتائج في الجدول 3 أدناه، وتظهر بوضوح قدرة النموذج الموحد على اقتراح مستويات للتمويل تتماشى مع التجربة الفعلية، وتحسينه بالتالي بشكل كبير لمعدلات تنفيذ الميزانية وتقليله الأرصدة غير المنفقة وتحقيقه وفورات في ما يتعلق بإلغاء التزامات الفترة السابقة. |
The goal remains, however, to preserve this as a " standard " model, not to more broadly rely on the determination of specific detail. | UN | ومع ذلك، لا يزال الهدف هو الحفاظ على هذا النموذج " الموحد " حتى لا يتم الاعتماد على نحو أوسع على تحديد تفاصيل محددة. |
At a minimum, the standard format found on Galaxy should at least make reference to Arabic, Russian, and Spanish, respectively, as a third working language of the concerned Commission. | UN | وكحد أدنى، فإن النموذج الموحد المتاح على نظام غالاكسي يجب أن يشير على الأقل إلى اللغات العربية والروسية والإسبانية، على التوالي، على أنها لغة العمل الثالثة في اللجنة المعنية. |
The present report has been prepared in conformity with a joint format agreed by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund, covering the issues identified in consultations among United Nations Development Group members. | UN | أعد هذا التقرير تمشيا مع النموذج الموحد الذي تم الاتفاق عليه بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهو يغطي قائمة المسائل التي حددت في المشاورات بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
11. In reviewing the technical requirements for reporting, the group of governmental experts convened in 1994 suggested attaching explanatory notes to the standardized forms for reporting international transfers. | UN | ١١ - ولدى استعراض الاحتياجات التقنية لﻹبلاغ، اقترح فريق الخبراء الحكوميين المعقود في عام ١٩٩٤ أن ترفق الملاحظات التوضيحية مع النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي. |