73. The economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain highly vulnerable to external economic shocks and to the multiple challenges faced by the international community. | UN | 73 - لا يزال النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية يتسمان بالضعف الشديد إزاء الصدمات الاقتصادية الخارجية والتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي. |
3. Express concern that the economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain very vulnerable to external shocks as well as the multiple challenges the international community faces; | UN | 3 - نعرب عن القلق من أن النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية ما زالا سريعي التأثر بالصدمات الخارجية والتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي؛ |
Fostering entrepreneurship at every level had played a significant role in the implementation of the country's strategies to favour economic growth and social well-being. | UN | وقد كان لتشجيع ممارسة الأعمال الحرة على كل المستويات دور جوهري في تنفيذ استراتيجيات البلد الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي. |
That also requires any strategy in the area of climate change to be compatible with the economic growth and social welfare priorities of developing countries. | UN | ويقتضي ذلك أيضا أن تتسق أي استراتيجية في مجال تغير المناخ مع أولويات النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية. |
32. The marginalization of women negatively affects economic growth and social welfare. | UN | 32 - يؤثر تهميش المرأة سلبا في النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي. |
Effective social transfers enable societies to utilize their full potential for both economic growth and social well-being. | UN | وتمكن التحويلات الاجتماعية الفعالة المجتمعات من الاستفادة من إمكاناتها الكاملة لتحقيق النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي على حد سواء. |
In turn, once modern energy services are widely available and affordable, economic growth and social well-being are enhanced. | UN | وما أن تصبح خدمات الطاقة الحديثة النظيفة متاحة على نطاق واسع ومحتملة السعر، فإن النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي يتعززان. |
Despite some progress, the economic growth and social well-being of LLDCs remain very vulnerable to external shocks and the multiple challenges facing the international community: financial instability, global economic slow-down, hikes in food and fuel prices and the impact of climate change. | UN | وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية يتسمان بالهشاشة الشديدة إزاء الصدمات الخارجية والتحديات المتعددة التي تواجه المجتمع الدولي، وهي عدم الاستقرار المالي، وتباطؤ الاقتصاد العالمي، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، وأثر تغير المناخ. |
12. The economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain very dependent on the international economic situation, such as the recent global slowdown, the food crisis, the fluctuation of commodity prices, as well as the recent credit market crisis. | UN | 12 - ولا يزال النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية متوقفا إلى حد كبير على الحالة الاقتصادية الدولية، مثل التباطؤ العالمي الذي حدث مؤخرا، والأزمة الغذائية، والتقلب في أسعار السلع الأساسية، وكذلك الأزمة الأخيرة في سوق القروض الائتمانية. |
6. In the 2006 report on the role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization, the Department stated that the multidimensional and key developmental role of science, technology and innovation was a major driving force of long-term economic growth and social well-being. | UN | 6 - وفي تقرير عام 2006 عن دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة، ذكرت الإدارة أن الدور الإنمائي المتعدد الأبعاد الذي يقوم به العمل والتكنولوجيا والابتكار، قوة رئيسية تدفع إلى النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي في الأجل الطويل. |
9. Expresses concern that the economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain very vulnerable to external shocks and to the multiple challenges the international community faces, and stresses the need for the international community to enhance development assistance to landlocked developing countries; | UN | 9 - تعرب عن القلق من أن النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية ما زالا ضعيفين للغاية في مواجهة الصدمات الخارجية والتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي، وتؤكد ضرورة أن يعزز المجتمع الدولي المساعدة الإنمائية التي تقدم للبلدان النامية غير الساحلية؛ |
9. Expresses concern that the economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain very vulnerable to external shocks and to the multiple challenges the international community faces, and stresses the need for the international community to enhance development assistance to landlocked developing countries; | UN | 9 - تعرب عن القلق من أن النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية ما زالا سريعي التأثر بالصدمات الخارجية والتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي، وتؤكد الحاجة إلى أن يعزر المجتمع الدولي المساعدة الإنمائية التي تقدم للبلدان النامية غير الساحلية؛ |
Those characteristics had helped in the identification of which investment portfolios would foster economic growth and social welfare. | UN | وقد ساعدت هذه المواصفات في تحديد محافظ الاستثمارات الكفيلة بتعزيز النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي. |
Committed to sustaining our natural environment and thereby the basis for economic growth and social welfare by limiting the global average temperature increase to below 2 degrees Celsius; | UN | وإذ يلتزم بمؤازرة بيئتنا الطبيعية، وبالتالي أساس النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي عن طريق الحد من متوسط الزيادة العالمية في درجة الحرارة إلى ما دون درجتين مئويتين؛ |
Considering the nightmarish suffering and squalor in which people lived, if the United Nations lacked long-term plans for promoting economic growth and social welfare, peacekeeping operations would have little value. | UN | وفي إطار ما يعيش فيه الناس من معاناة وشظف رهيبين، يلاحظ أن عمليات حفظ السلام لن تأتي بنتيجة تُذكر إذا لم تكن لدى اﻷمم المتحدة خطط طويلة اﻷجل لتشجيع النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي. |
Accordingly, and in order to pursue the goals of sustainable development, military expenditures must be limited and the resulting funds allocated to activities to promote economic growth and social welfare. | UN | وانطلاقا من هذا المبدأ، وبغية السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة، ينبغي الحد من النفقات العسكرية وتخصيص الاعتمادات التي توفر عن طريق ذلك ﻷنشطة تساعد على تحقيق النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي. |
Failure to factor risk reduction into development policies, strategies and plans can result in large-scale disaster loss, increasing and costly demands on national and international humanitarian assistance and the systematic erosion of economic growth and social welfare. | UN | كما أن عدم مراعاة الحد من المخاطر عند وضع السياسات والاستراتيجيات والخطط الإنمائية قد يفضي إلى خسائر جسيمة ويزيد الطلب على المساعدة الإنسانية الوطنية والدولية واستمرار انكماش النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي. |