"النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic growth and eradicating poverty
        
    • economic growth and poverty eradication
        
    • economic growth and eradicate poverty
        
    • economic growth and the eradication of poverty
        
    • economic growth and poverty reduction
        
    • economic growth and eradication of poverty
        
    That was an important means of promoting economic growth and eradicating poverty. UN ويعد هذا الانفتاح أداة رئيسية لتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    During that economic summit the heads of State and Government made recommendations on considering the continent's prospects at the dawn of the new millennium and on the challenges to be faced in speeding up economic growth and eradicating poverty. UN وخلال تلك القمة الاقتصادية أصدر رؤساء الدول والحكومات توصيات بشأن دراسة توقعات القارة في مطلع الألفية الجديدة، والتحديات التي ستواجهها في الإسراع بعملية النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    That was a serious flaw that would impede economic growth and poverty eradication efforts worldwide. UN ذلك عيب خطير يعيق جهود النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في العالم أجمع.
    28. Putting global development on a sustainable path will require greening economic growth and poverty eradication. UN 28 - وسيتطلب وضع التنمية العالمية في مسار الاستدامة مراعاة البيئة في النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    He agreed that it was necessary to speed up international financial reform, while enabling developing countries to tap into potential financial resource transfers and thereby increase economic growth and eradicate poverty. UN ووافق على أن من الضروري التعجيل بالإصلاح المالي الدولي مع تمكين البلدان النامية من استغلال تحويلات الموارد المالية الممكنة ومن ثَم زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    In addition, international trade expansion can also contribute to the promotion of economic growth and the eradication of poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يسهم توسيع التجارة الدولية أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    It highlights human resources as a means of promoting economic growth and eradicating poverty and focuses on the role of information and communication technologies in promoting human resources development. UN والتقرير يبرز الموارد البشرية بوصفها وسيلة لتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر ويركز على دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز تنمية الموارد البشرية.
    The General Assembly, in paragraph 2 of its resolution 56/189 of 21 December 2001, recognized the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN فقد سلمت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 56/189 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأهمية تنمية الموارد البشرية بوصفهــا وسيلـــة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عـــن المشاركـــة بمزيـــد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة.
    2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; UN 2 - تدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عن المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛
    The General Assembly, in its resolution 56/189, recognized the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN أقرت الجمعية العامة، في قرارها 56/189، أهمية تنمية الموارد البشرية بوصفها تعمل في جملة أمور على تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عن أنها تسهم بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي وتستفيد من العولمة.
    12. Mr. Simamora (Indonesia) concurred with the Secretary-General concerning the need to develop human resources as a means of promoting economic growth and eradicating poverty, as well as participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN 12 - السيد سيمامورا (إندونيسيا): اتفق مع الأمين العام فيما يتعلق بالحاجة إلى تنمية الموارد البشرية كوسيلة لتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر إضافة إلى المزيد من المشاركة الفعَّالة في النظام الاقتصادي العالمي والإفادة من العولمة.
    " Recognizing that education is the key to promoting the development of human potential, equality and understanding among peoples, as well as to sustaining economic growth and eradicating poverty, and recognizing also that, to achieve those ends, it is essential that quality education is available to all, including indigenous peoples, girls and women, rural inhabitants and persons with disabilities, UN " وإذ تقر بأن التعليم هو العامل الأساسي في تعزيز تنمية الطاقات البشرية، والمساواة، والتفاهم بين الشعوب، وكذلك في الحفاظ على النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وإذ تقر أيضا بأن من الضروري لتحقيق هذه الغايات أن يكون التعليم الجيد متاحا للجميع، بما في ذلك الشعوب الأصلية، والفتيات والنساء، وسكان الريف، والأشخاص ذوي الإعاقة،
    In contrast, significant parts of the developing world had seen the fruits of several decades of economic growth and poverty eradication efforts evaporate in a matter of weeks. UN وفي الوقت نفسه، تبخرت في أجزاء هامة من العالم النامي، في غضون بضعة أسابيع، ثمار جهود عدة عقود من السنين في سبيل النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    With the attainment of sustained peace and stability, Africa's economic growth and poverty eradication will become a reality and the hopes and aspirations of our people will be realized. UN ومع تحقيق السلام المستدام والاستقرار، سيصبح النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في أفريقيا واقعا، وستتحقق آمال وتطلعات شعوبنا.
    Therefore, achieving development -- and in a very practical, tangible sense, economic growth and poverty eradication -- should be at the heart of conflict prevention strategies. UN ولذلك ينبغي أن يكون تحقيق التنمية - وبشكل عملي وملموس جدا، النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر - في جوهر استراتيجيات منع نشوب الصراع.
    Knowledge and education had become essential to compete in a world where new skills had become decisive and education and health were the key to economic growth and poverty eradication. UN ذلك أن المعارف والتعليم أمور صارت من الآن فصاعدا عناصر أساسية في المجتمع الراهن الذي تعد فيه الكفاءات الجديدة حاسمة والتعليم والصحة شرطين لازمين لتحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    27. Fifth, the overall international economic environment should be supportive of the national policies to pursue economic growth and poverty eradication. UN 27 - وخامسا، ينبغي أن تكون البيئة الاقتصادية الدولية الشاملة داعمة للسياسات الوطنية بغرض مواصلة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Thirty-eight years after the second General Conference had been held in Lima, Member States had returned to reaffirm their conviction that inclusive and sustainable industrial development contributed to the diversification of economies and remained key to economic growth and poverty eradication. UN فها قد عادت الدول الأعضاء بعد ثمانية وثلاثين عاماً من عقد المؤتمر العام الثاني في ليما لتؤكِّد مجدداً قناعتها بأنَّ التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع تساهم في تحقيق التنوع في الاقتصادات وتظل عاملاً أساسيًّا في النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Our heads of State and Government have recognized that responding to the threat of climate change is a long-term battle to safeguard economic growth and eradicate poverty in a sustainable way. UN وقد أقرّ رؤساء الدول والحكومات بأن مواجهة تهديد تغير المناخ معركة طويلة الأجل لحماية النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر بطريقة مستدامة.
    Israel's commitment to sustainable development was further illustrated by an international meeting it had recently hosted on the use of green agriculture to stimulate economic growth and eradicate poverty. UN 9 - ومضى يقول إن التزام إسرائيل بالتنمية المستدامة يتضح كذلك من خلال اجتماع دولي استضافته مؤخرا بشأن استخدام الزراعة الخضراء لتحفيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Sustainable land management has a positive impact on economic growth and the eradication of poverty worldwide UN للإدارة المستدامة للأراضي أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم
    By supporting education, the United Nations can help overcome one of the major obstacles to economic growth and poverty reduction. UN وتستطيع الأمم المتحدة بدعمها للتعليم التغلب على واحدة من العقبات الكبرى التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    As a result, our Governments now recognize that economic growth and eradication of poverty are indeed encouraged by free discussion and the rule of law. UN ونتيجة لذلك، تقر حكومات بلداننا بأن النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر يتعززان حقا عن طريق النقاش الحر وحكم القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus