The joint programme relates to inclusive growth and poverty reduction. | UN | ويتعلق البرنامج المشترك بتحقيق النمو الشامل والحد من الفقر. |
She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. | UN | وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل. |
It increases more equal opportunities for employment and supports inclusive growth. | UN | فهو يزيد تكافؤ الفرص في العمل ويدعم النمو الشامل للجميع. |
She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. | UN | وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل. |
Services sectors have been more resilient, and have contributed significantly to overall growth. | UN | أما قطاع الخدمات، فقد كان أكثر مرونة، وقد أسهم على نحو كبير في النمو الشامل. |
In the longer term, attaining sustained inclusive growth was crucial. | UN | ومن الجوهري أن يتحقق، في الأجل الطويل، النمو الشامل المستدام. |
They are pieces of the same jigsaw puzzle that constitutes the road towards inclusive growth and sustainable development. | UN | فهي خيوط في نسيج واحد يرسم الطريق إلى النمو الشامل والتنمية المستدامة. |
Fostering inclusive growth is a major thrust of Singapore's growth strategy for the next phase of our development. | UN | إن تعزيز النمو الشامل محرك رئيسي لاستراتيجية سنغافورة للنمو في المرحلة المقبلة من تنميتنا. |
Accordingly, India had launched a number of major social protection programmes in an effort to ensure inclusive growth. | UN | وقال إن الهند لهذا قد وضعت عدداً من برامج الحماية الاجتماعية الرئيسية في محاولة لضمان النمو الشامل. |
At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، اعتمدت حكومة بلده عددا من برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وضمان النمو الشامل. |
Specifically, they need to ensure a proactive role for public investment in creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth. | UN | ويجب عليها تحديدا ضمان أداء دور فاعل للاستثمار العام في خلق دورة خَيِّرة للاستثمار وحفز النمو الشامل. |
The need for targeted Government interventions to ensure inclusive growth had also been clearly established. | UN | وأصبحت هناك ضرورة واضحة للتدخلات الحكومية الموجهة لكفالة النمو الشامل للجميع. |
The policy analysis that will emerge from work on inequality will address fundamental issues of the inclusive growth agenda. | UN | وسيعالج تحليل السياسات المنبثق عن العمل المتعلق بالإجحاف، القضايا الأساسية المتعلقة بخطة النمو الشامل للجميع. |
Economic development, based on inclusive growth and stable social conditions, is a precondition of poverty reduction. | UN | وتعتبر التنمية المستدامة، القائمة على النمو الشامل للجميع واستقرار الأوضاع الاجتماعية، شرطا مسبقا للقضاء على الفقر. |
inclusive growth requires inclusive institutions. | UN | ويحتاج النمو الشامل للجميع إلى مؤسسات ذات طبيعة مماثلة. |
UNDP will support countries in accelerating inclusive growth to ensure equitable broad-based human development. | UN | وسوف يقوم البرنامج الإنمائي بدعم البلدان فيما يتصل بتعجيل النمو الشامل لكفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة. |
Promoting inclusive growth, gender equality and achievement of the MDGs | UN | تعزيز النمو الشامل والمساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Mobilizing financial resources to finance inclusive growth and sustainable development was a key priority. | UN | واعتُبرت تعبئة الموارد المالية اللازمة لتمويل النمو الشامل والتنمية المستدامة أولوية رئيسية. |
It emphasizes the importance of employment and decent work in promoting inclusive growth. | UN | ويؤكد أهمية العمالة والعمل اللائق في تعزيز النمو الشامل. |
Bangladesh has established more than 30 public safety net programmes to reduce poverty and promote inclusive growth. | UN | فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل. |
But the level still remains substantially below that of 1990, despite the overall growth in the world economy. | UN | إلا أن المستوى لا يزال منخفضا جدا عن مستوى هذه المساعدة في عام 1990، وذلك بالرغم من النمو الشامل في الاقتصاد العالمي. |
comprehensive growth strategies aimed at improving poor people's lives included policies geared towards investment in rural development, which encouraged the rural poor to take control of their own destinies. | UN | وتشمل استراتيجيات النمو الشامل الرامية إلى تحسين حياة الفقراء سياسات موجهة صوب الاستثمار في التنمية الريفية، مما يشجع الفقراء على التحكم في مصائرهم. |