"النمو الطبيعي للسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural population growth
        
    • natural growth rate
        
    natural population growth was 1,855 in the same year. UN وكان النمو الطبيعي للسكان في نفس السنة يبلغ 855 1 نسمة.
    Birth rates, death rates and natural population growth rates Year UN معدلات المواليد ومعدلات الوفيات ومعدلات النمو الطبيعي للسكان
    The size of vulnerable groups driven by natural population growth UN حجم الفئات الضعيفة الناتج عن النمو الطبيعي للسكان
    The size of vulnerable groups driven by natural population growth UN حجم الفئات الضعيفة ناجم عن النمو الطبيعي للسكان
    natural population growth is negative, and the population is ageing. UN حيث إن النمو الطبيعي للسكان سلبي الاتجاه، وأخذ السكان يتقدمون في السن.
    Rapid population growth has been brought under control and the nation's natural population growth rate has dropped steadily. UN وقد جرى ضبط النمو السكاني السريع وانخفض معدل النمو الطبيعي للسكان في الدولة انخفاضا مستمرا.
    The members received reports that about 51,000 civilians had lost their homes during the operation and that there was a need for about 76,000 homes to be built on an annual basis, including to account for natural population growth. UN وتلقى الأعضاء تقارير بأن حوالي 000 51 من المدنيين فقدوا منازلهم أثناء العملية، وأنه يلزم بناء حوالي 000 76 منزل سنويا، مع مراعاة اعتبارات من بينها النمو الطبيعي للسكان.
    The arrival of internally displaced people has heightened the demand for shelter in receiving areas that were not even meeting the demand resulting from natural population growth. UN أسفر وصول الأشخاص المشردين داخليا عن زيادة الطلب على المأوى في المناطق التي تستقبلهم، التي لم تكن تلبي حتى الطلب الناجم عن النمو الطبيعي للسكان.
    natural population growth rate (%) UN معدل النمو الطبيعي للسكان (النسبة المئوية)
    The natural population growth rate is 5.1 per cent (5.7 per cent in 2000); UN - نسبة النمو الطبيعي للسكان هي 5.1 في المائة (5.7 في المائة في عام 2000)؛
    natural population growth rate UN معدل النمو الطبيعي للسكان
    natural population growth UN النمو الطبيعي للسكان
    177. There are no legal or intrinsic cultural obstacles to women receiving health care, including family planning, especially as the official, Government media message promotes family planning by making available and popularizing the use of contraceptives in order to reduce the rate of qualitative fertility and rate of natural population growth. UN 177- لا توجد عقبات قانونية أو ثقافية حقيقية تحول دون تلقي النساء للرعاية الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة، لاسيما وإن الخطاب الرسمي الإعلامي والحكومي يحث على تخطيط الأسرة وتنظيمها، مثل إتاحة وسائل منع الحمل وانتشار استخدامها، وانخفاض معدل الخصوبة النوعي، وانخفاض معدل النمو الطبيعي للسكان.
    33. The population of vulnerable groups has been increasing over time as a result of natural population growth (see table). UN 33 - ما فتئ حجم الفئات المستضعفة يتزايد بمرور الوقت نتيجة النمو الطبيعي للسكان (انظر الجدول).
    The rise in the natural population growth indicator, which was 23.5 per 1,000 population in 2008 (23.3 in 2007), is continuing. UN ويستمر الارتفاع في مؤشر النمو الطبيعي للسكان الذي كان قد بلغ 23.5 للألف من السكان في عام 2008 (23.3 في 2007).
    However, migration into urban areas accounts for less than half of the current rate of growth in developing countries; natural population growth and the incorporation of peripheral areas into cities account for the greater part of urban growth. UN ولكن الهجرة إلى المناطق الحضرية تُمثِّل أَقلَّ من نصف معدل النمو الحالي في البلدان النامية، علماً بأن النمو الطبيعي للسكان وإدماج الضواحي في المدن، يُشكّلان الجزء الأكبر من النمو الحضري().
    However, migration into urban areas accounts for less than half of the current rate of growth in developing countries; natural population growth (where births are greater than deaths) and the incorporation of peripheral areas into cities account for the greater part of urban growth. UN لكن الهجرة إلى المناطق الحضرية تمثل أقل من نصف معدل النمو الحالي في البلدان النامية، علماً بأن النمو الطبيعي للسكان (أي عندما يفوق عدد الولادات عدد الوفيات)، وإدماج الضواحي في المدن، يمثلان الجزء الأكبر من النمو الحضري().
    The last 10 years have seen a trend of changing demographic indicators; the birthrate per 1,000 population, for example, was 33.5 in 1993, 30.6 in 1997 and 27.1 in 2003. The mortality rate was 8.9 in 1993, 4.8 in 1997 and 5.0 in 2003, which results in a decline in the natural population growth (24.6 in 1993, 25.5 in 1997 and 22.0 in 2003).* UN ومن الملاحظ منذ عشر سنوات حدوث تغير في المؤشرات الديموغرافية، مثل معدل المواليد - 33.5 لكل 000 1 نسمة في عام 1993، و 30.6 لكل 000 1 نسمة في عام 1997، و 21.1 لكل 000 1 نسمة في عام 2003؛ ومعدل الوفيات - 8.9 عام 1993، و 4.8 عام 1997، و 5.0 في عام 2003، مما أسفر عن انخفاض النمو الطبيعي للسكان (24.6 في عام 1993، و 25.5 في عام 1997، و 22.0 في عام 2003)*.
    The natural growth rate of the population is already beyond a sustainable replacement rate. UN وقد أصبح معدل النمو الطبيعي للسكان بالفعل بعيدا عن معدل الإحلال المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus