Yet even before the crisis, many countries were struggling to keep on track despite a period of strong growth in the global economy. | UN | ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي. |
The economic and financial crisis has also undermined progress, but the preceding decades of strong growth showed the strong potential of the global economy. | UN | كما قوضت الأزمة الاقتصادية والمالية التقدم، لكن العقود السابقة من النمو القوي أظهرت الإمكانات القوية للاقتصاد العالمي. |
Continued strong growth in the sector was both a result of and spur to the innovation of new financial products. | UN | ويرجع استمرار النمو القوي في هذا القطاع إلى ابتكار منتجات مالية جديدة، كما كان حافزاً لها. |
While India had been affected by the crisis, its economy was resilient, and robust growth was expected to resume shortly. | UN | وفي حين تأثرت الهند بالأزمة، يتسم اقتصادها بسهولة التكيُّف. ومن المنتظر أن يستأنف النمو القوي عمّا قريب. |
Prices of minerals, ores and metals are expected to increase by more than 40 per cent as robust growth in China in particular is keeping up global demand for these commodities | UN | ومن المتوقع أن تزداد أسعار المعادن والخامات والفلزات بأكثر من 40 في المائة، حيث سيظل النمو القوي في الصين بصفة خاصة يدفع الطلب العالمي على هذه السلع الأساسية. |
Recent trends and developments in the international economy were reflected in the liberalization of the world trading system and strong growth in world trade. | UN | وتنعكس الاتجاهات والتطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الدولي في تحرير نظام التجارة العالمي وفي النمو القوي في التجارة العالمية. |
This concern notwithstanding, the strong growth of South Africa’s trade and investment in the SADC region and the flourishing trade among other countries in SADC have provided an important impetus to economic growth in member countries. | UN | وعلى الرغم من هذا الشاغل، فإن النمو القوي لتجارة واستثمار جنوب أفريقيا في منطقة الجماعة وازدهار التجارة فيما بين سائر البلدان اﻷعضاء في الجماعة قد حققا زخما هاما للنمو الاقتصادي بالبلدان اﻷعضاء. |
India’s strong growth should continue. | UN | والمفروض أن يتواصل النمو القوي في الهند. |
This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. | UN | وقد دعم هذا التحسن ارتفاع أسعار السلع الأساسية، بما فيها النفط، حيث نشأ هذا الارتفاع من النمو القوي للطلب العالمي. |
Continued strong growth in the sector was both a result of and spur to the innovation of new financial products. | UN | ويرجع استمرار النمو القوي في هذا القطاع إلى ابتكار منتجات مالية جديدة، كما كان حافزاً لها. |
Several years of strong growth have also contributed to some improvement in living standards in the region. | UN | وكذلك أسهم النمو القوي الذي استمر عدة سنوات في حدوث بعض التحسن في مستويات المعيشة في المنطقة. |
Several years of strong growth have contributed to a significant rise in living standards and to a rehabilitation of public finances. | UN | وقد أسهمت عدة سنوات من النمو القوي في ارتفاع ملموس في مستويات المعيشة وفي إنعاش المالية العامة. |
Another noteworthy development was the strong growth in investment, 7.7 per cent. | UN | ومن التطورات الأخرى الجديرة بالملاحظة النمو القوي في الاستثمار، الذي بلغ 7.7 في المائة. |
The strong growth these countries have experienced over the last decade is of particular significance. | UN | ويكتسب النمو القوي الذي شهدته هذه البلدان في العقد الماضي أهمية خاصة. |
The strong growth has not, however, been inclusive or sustainable. | UN | إلا أن هذا النمو القوي لم يكن مستداما ولا شاملا للجميع. |
In 1994 there were projections for continuing strong growth in 1995 and 1996. | UN | وتشير اسقاطات عام ١٩٩٤ إلى استمرار النمو القوي في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
A combination of strong growth, prudent macroeconomic management, and debt relief has produced a sharp decline in debt burdens for many LDC economies in sub-Saharan Africa. | UN | وأسفر مزيج النمو القوي والإدارة الرشيدة للاقتصاد الكلى وتخفيف عبء الدين عن انخفاض حاد في أعباء الديون للعديد من اقتصادات أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
The robust growth -- 38 per cent -- derives in full from IDA. | UN | وهذا النمو القوي الذي يمثل 38 في المائة، مستمد بالكامل من المؤسسة الإنمائية الدولية. |
In Asia, robust growth for decades had transformed much of the region into an economic powerhouse. | UN | ففي آسيا، عمل النمو القوي على مدى عدة عقود على تحويل معظم أرجاء المنطقة إلى قوة اقتصادية كبيرة. |
More robust growth in Barbados, the Dominican Republic, Guyana and Nicaragua was also a contributing factor, as was the swift pace of economic expansion in Chile, even though it was somewhat slower than the year before. | UN | ومن العوامل التي أسهمت فيه كذلك النمو القوي الذي شهدته بربادوس والجمهورية الدومينيكية وغيانا ونيكاراغوا، وكذلك ازدياد سرعة النمو الاقتصادي في شيلي، رغم أنه كان أبطأ الى حد ما عن نمو العام السابق. |
dynamic growth in import demand in large developing countries acted as a major stimulus. | UN | وكان النمو القوي في الطلب على الواردات في البلدان النامية الكبيرة عاملاً محفزاً رئيسياً. |
So far, however, the stronger growth has led to only a modest and slow decline in the unemployment rate, partly because of the return of large numbers of discouraged workers to the labour market. | UN | بيد أن النمو القوي لم يؤد حتى اﻵن إلا إلى انخفاض طفيف وبطيء في معدل البطالة، مما يرجع جزئيا إلى عودة أعداد كبيرة من العمال المثبطين إلى سوق العمل. |
Key factors underpinning Africa's strong growth prospects include solid growth in oil-exporting countries, supported by increased oil production and continued high prices as well as increased fiscal expenditure, especially on infrastructure. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي تستند إليها توقعات النمو القوي في أفريقيا النمو الملموس الذي تشهده في البلدان المصدِّرة للنفط، تدعمه الزيادة في إنتاج النفط والارتفاع المستمر في الأسعار، وكذلك الزيادة في الإنفاق المالي، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية. |