"النمو المستدام والشامل للجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable and inclusive growth
        
    • inclusive and sustainable growth
        
    • sustainable inclusive growth
        
    13. The present report is intended to galvanize greater efforts to end poverty and achieve sustainable and inclusive growth. UN 13 - ويهدف هذا التقرير إلى حشد جهود أكبر للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع.
    Furthermore, it is to be expected that these events will, through their debates and conclusions, highlight UNIDO as a key driver for sustainable and inclusive growth for all. UN وعلاوة على ذلك، فمن المتوقع أن تؤدي هذه الأحداث، من خلال ما يجري فيها من مناظرات وما تؤدي إليه من استنتاجات، إلى تسليط الضوء على اليونيدو بوصفها قوة دفع رئيسية وراء النمو المستدام والشامل للجميع.
    The idea of embracing new paradigms that would tend to promote sustainable and inclusive growth among Members should be fully supported by all stakeholders. UN 76- وقال إنَّ جميع أصحاب المصلحة ينبغي أن يقدموا كامل الدعم لفكرة اعتماد نماذج جديدة من شأنها تعزيز النمو المستدام والشامل للجميع بين الأعضاء.
    The United Republic of Tanzania had been putting in place various measures to enhance the pace of industrialization, reorganizing and reorienting industrialization processes as a tool for inclusive and sustainable growth. UN وما فتئت جمهورية تنزانيا المتحدة تضع مختلف التدابير للإسراع بوتيرة التصنيع وإعادة تنظيم عمليات التصنيع وإعادة توجيهها باعتبارها أداة لتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع.
    7. The UNDP Administrator is responsible for the administration of the United Nations Capital Development Fund, which provides seed capital and technical assistance to promote sustainable inclusive growth in the least developed countries. UN ٧ - وتتولى مديرة البرنامج الإنمائي المسؤولية عن إدارة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي يوفر رأس المال الأولي والمساعدة التقنية لتعزيز النمو المستدام والشامل للجميع في أقل البلدان نموا.
    UNIDO should give priority to an economically transformative agenda that promoted sustainable and inclusive growth in developing countries, underpinned by human-resource development, technological progress and innovation. UN ١٣٥- وأفاد بأنه ينبغي لليونيدو إعطاء الأولوية لخطة تحوُّل اقتصادي تعزز النمو المستدام والشامل للجميع في البلدان النامية، وتقوم على تنمية الموارد البشرية والتقدُّم التكنولوجي والابتكار.
    114. A green economy, according to UNEP, is one that ends extreme poverty, improves human well-being and enhances social equity while reducing carbon dependency and ecosystem degradation and furthering sustainable and inclusive growth (UNEP, 2009; 2011). UN 114 - والاقتصاد الأخضر، وفقاً لتعريف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو اقتصاد يقضي على الفقر المدقع، ويحسِّن رفاه الإنسان، ويعزِّز العدالة الاجتماعية، ويحد في آن واحد من الاعتماد على الكربون وتدهور النظم الإيكولوجية، ويعزز النمو المستدام والشامل للجميع (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2009؛ 2011).
    The purpose of the note is not to provide a full analysis in this regard, but rather to offer some elements for experts from diverse countries to use as a basis for a discussion on the matter in seeking to identify a variety of public sector responses to foster development both in the short term (overcoming the crisis) and in the medium and long terms (achieving sustainable and inclusive growth in the post-crisis era). UN وليس الغرض من هذه المذكرة هو تقديم تحليل كامل في هذا الصدد بل هو بالأحرى عرض بعض العناصر أمام الخبراء المنتمين إلى بلدان مختلفة لاستخدامه كأساس لإجراء مناقشة بشأن هذه المسألة، سعياً إلى تحديد مجموعة مختلفة من استجابات القطاع العام الرامية إلى دعم التنمية في الأجل القصير (التغلب على الأزمة) وفي الأجلين المتوسط والطويل (تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع في حقبة ما بعد الأزمة).
    90. Promote inclusive and sustainable growth and decent employment. This can be achieved by economic diversification, financial inclusion, efficient infrastructure, productivity gains, trade, sustainable energy, relevant education and skills training. UN 90 - تعزيز النمو المستدام والشامل للجميع وفرص العمل اللائق - يمكن تحقيق ذلك عن طريق التنويع الاقتصادي، والإدماج المالي، وتحقيق مكاسب في الإنتاجية، والتجارة، والتعليم المناسب، والتدريب على المهارات.
    Ms. Mohammed emphasized the need for transformative actions to promote inclusive and sustainable growth and decent employment, including through economic diversification, financial inclusion, efficient infrastructure, trade, relevant education and skills training, and the potential role of UNCITRAL in assisting States to devise and implement such transformative actions. UN وشدَّدت السيدة أمينة محمد على ضرورة اتِّخاذ إجراءات لإحداث التغيير المنشود من أجل تعزيز النمو المستدام والشامل للجميع وإيجاد فرص العمل اللائق، بوسائل منها التنويع الاقتصادي، وتعميم الخدمات المالية، وكفاءة البنية التحتية، والتجارة، وتوفير التعليم المناسب والتدريب على المهارات، كما شدَّدت على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأونسيترال في مساعدة الدول على وضع إجراءات التغيير تلك وتنفيذها.
    8. The UNDP Administrator administers the United Nations Capital Development Fund, which provides seed capital and technical assistance to promote sustainable inclusive growth in the least developed countries. UN 8 - وتدير مديرة البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي يوفر رأس المال الأولي والمساعدة التقنية لتعزيز النمو المستدام والشامل للجميع في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus