"النمو المقترن" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth with
        
    UNIDO began to formulate a coherent strategy for achieving the objective of growth with Quality in late 2008 and early 2009. UN وشرعت اليونيدو في أواخر عام 2008 ومطلع عام 2009 في وضع استراتيجية متماسكة لتحقيق هدف النمو المقترن بالجودة.
    It is only by realizing such conditions of growth with equity that sustainable development can truly take place. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في الواقع، إلا بتوفر أحوال هذا النمو المقترن بالانصاف.
    The participants discussed strategies for growth with equity; structural adjustment programmes; employment creation; inter-firm cooperation; incomes policies; export processing zones; and human resource development programmes. UN وناقش المشتركون استراتيجيات النمو المقترن بالعدالة؛ وبرامج التكيف الهيكلي؛ وإنشاء فرص العمل؛ والتعاون داخل الشركات؛ وسياسات الدخل؛ ومناطق تجهيز الصادرات؛ وبرامج تنمية الموارد البشرية.
    On the economic front, we have followed, resolutely, a credible macro-economic reform programme whose main objective is to promote growth with stability based on an equitable allocation of resources. UN على الصعيد الاقتصادي، اتبعنا بشكل حازم برنامج اصلاح اقتصاديا كليا جديرا بالثقة غايته الرئيسية تعزيز النمو المقترن بالاستقرار استنادا إلى التخصيص المنصف للموارد.
    2. The Least Developed Countries Report 2014: growth with Structural Transformation - A Post-2015 Development Agenda UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2014: النمو المقترن بتحول هيكلي - خطة تنمية لما بعد عام 2015
    The Least Developed Countries Report 2014: growth with Structural Transformation - A Post-2015 Development Agenda UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2014: النمو المقترن بتحول هيكلي - خطة تنمية لما بعد عام 2015
    Our Services: growth with Quality UN خدماتنا: النمو المقترن بالجودة
    The Commission has provided the regional architecture to track economic and social decisions and share good practices among the different subregions to ensure growth with equity in the region. UN وتتيح اللجنة الهيكل الإقليمي لتتبع القرارات الاقتصادية والاجتماعية وتبادل الممارسات السليمة بين مختلف المناطق دون الإقليمية لكفالة تحقيق النمو المقترن بالإنصاف في المنطقة.
    The past six years had been a period of growth with quality, and great progress had been achieved in making the Organization more effective and expanding its activities. UN وأشار إلى أنَّ الأعوام الستة الماضية شكلت فترة من النمو المقترن بالجودة، وأُحرز فيها تقدم كبير بشأن تحسين فعالية المنظمة وتوسيع نطاق أنشطتها.
    Our Services: growth with Quality UN خدماتنا: النمو المقترن بالجودة
    Our Services: growth with Quality UN خدماتنا: النمو المقترن بالجودة
    In order, therefore, to reduce the high incidence of poverty, African countries face the challenge of fashioning viable strategies to promote growth with equity and integrating their economies to overcome the limitations of fragmentation. UN ومن ثم فإن السعي إلى تقليل معدلات شيوع الفقر يقتضي من البلدان الأفريقية وضع استراتيجيات ناجعة لتعزيز النمو المقترن بالإنصاف وتحقيق التكامل بين اقتصاداتها لتذليل القيود الناجمة عن التجزؤ.
    In order therefore to reduce the high incidence of poverty, African countries face the challenge of fashioning viable strategies to promote growth with equity and integrating their economies to overcome the limitations of fragmentation. UN ولذلك تواجه البلدان الأفريقية، وهي تسعى إلى تقليل معدلات شيوع الفقر، تحديا يتمثل في وضع استراتيجيات عملية لتعزيز النمو المقترن بالإنصاف وتحقيق التكامل بين اقتصاداتها للتغلب على القيود التي يفرضها التجزؤ.
    In order therefore to reduce the high incidence of poverty, African countries face the challenge of fashioning viable strategies to promote growth with equity and integrating their economies to overcome the limitations of fragmentation. UN ولذلك تواجه البلدان الأفريقية، وهي تسعى إلى تقليل معدلات شيوع الفقر، تحديا يتمثل في وضع استراتيجيات عملية لتعزيز النمو المقترن بالإنصاف وتحقيق التكامل بين اقتصاداتها للتغلب على القيود التي يفرضها التجزؤ.
    Malaysia has also been able to galvanize the capabilities of both the private and public sectors, and to have these two sectors complement each other to achieve growth with equity. UN وقد تمكنت ماليزيا أيضا من تحفيز قدرات القطاعين الخاص والعام معا، ومن تحقيق التكامل بين هذين القطاعين لتحقيق النمو المقترن باﻹنصاف.
    growth with negative income distribution at a level considered “intolerable” — that is, one which endangers human life and human rights — constitutes a violation of the norms of national and international coexistence and therefore of the rights of persons. UN أما النمو المقترن بتوزيع سلبي للدخل على مستوى يعتبر " لا يطاق " ، أي على مستوى يعرّض للخطر حياة اﻹنسان والحقوق الناشئة عنها، هو الذي يشكل انتهاكا لقواعد التعايش الوطني والدولي ومن ثم لحقوق اﻷفراد.
    During the period 1971 - 1990, national development was guided by the New Economic Policy (NEP), which focused on growth with equity. UN ففي خلال الفترة 1971-1990، استرشدت التنمية الوطنية بالسياسة الاقتصادية الجديدة التي ركزت على النمو المقترن بالإنصاف.
    In India, for instance, we have adopted a framework to pursue, through decisions democratically taken, growth with social equity. UN فنحن في الهند مثلا اعتمدنا إطارا من أجل السعي إلى تحقيق النمو المقترن بالعدالــة الاجتماعيــة مــن خلال قرارات تتخذ بطريقة ديمقراطية.
    FAO collaborates with United Nations system agencies in fielding joint missions to advise on the adoption of national policies and strategies to ensure the eradication of poverty through growth with equity and people's participation. UN وتتعاون الفاو مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على إيفاد بعثات مشتركة لتقديم المشورة بشأن اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية تكفل القضاء على الفقر من خلال النمو المقترن باﻹنصاف، ومن خلال المشاركة الشعبية.
    In order therefore to reduce the high incidence of poverty, African countries face the challenge of fashioning viable strategies to promote growth with equity and integrating their economies to overcome the limitations of fragmentation. UN ولذلك تواجه البلدان الأفريقية، وهي تسعى إلى تقليل معدلات شيوع الفقر، تحديا يتمثل في وضع استراتيجيات عملية لتعزيز النمو المقترن بالإنصاف وتحقيق التكامل بين اقتصاداتها للتغلب على القيود التي يفرضها التجزؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus