Given the tight schedule for the final trial brief and closing arguments, team members are working extensive hours and are under significant restrictions in terms of access to annual leave. | UN | وبالنظر إلى ضيق الجدول الزمني للمذكرة النهائية للمحاكمة والمرافعات الختامية، يعمل أعضاء الفريق ساعات مطولة وهم خاضعون لقيود كبيرة من حيث إمكانية الحصول على الإجازة السنوية. |
Nonetheless, the trial team successfully completed its final trial brief, totalling 1,100 pages, and prepared and presented its closing arguments. | UN | إلا أن فريق المحاكمة أنجز بنجاح المذكرة النهائية للمحاكمة الذي يبلغ مجموع عدد صفحاتها 100 1 صفحة، وأعد وقدم مرافعاته الختامية. |
On 7 December, oral presentations were made by both the prosecution and defence on the final trial briefs. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، قدم الإدعاء والدفاع عروضاً شفوية بشأن الموجزات النهائية للمحاكمة. |
The parties filed their final trial briefs on 16 July 2010 and presented closing arguments between 30 August and 1 September 2010. | UN | وقدمت الأطراف مذكراتها النهائية للمحاكمة في 16 تموز/يوليه 2010، وقدمت مرافعاتها الختامية فيما بين 30 آب/أغسطس و 1 أيلول/سبتمبر 2010. |
By October, the CDF defence team rested their case and oral hearings on the final trial briefs of both prosecution and defence were heard on 28 and 29 November. | UN | وبحلول تشرين الأول/أكتوبر، انتهى فريق الدفاع عن أعضاء قوة الدفاع المدني من مرافعاته ثم عُقدت يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر جلسات استماع قدم فيها الإدعاء والدفاع الموجزات النهائية للمحاكمة. |
24. Since closing its case, the prosecution has been preparing for the commencement of the defence case and carrying out preliminary preparations for the final trial brief. | UN | ٢٤ - وعمل الادعاء منذ اختتام مرافعته على الاستعداد لبدء مرافعات الدفاع وإجراء التحضيرات الأولية لتقديم المذكرة النهائية للمحاكمة. |
The Appeals Division also assisted the trial teams of the Office with briefings on major legal issues, preparing final trial briefs and closing submissions and time-pressured work, such as disclosure. | UN | وقد ساعدت شعبة الاستئناف أيضا أفرقة المحاكمات التابعة للمكتب في تقديم إحاطات عن المسائل القانونية الرئيسية، وإعداد المذكرات النهائية للمحاكمة والعرائض الختامية، والقيام بالأعمال التي لا تقبل التأخير، كالكشف عن المواد. |
final trial briefs will be filed in July 2010, and oral arguments have been scheduled for 13 and 14 July 2010. | UN | وستُقدم المذكرات النهائية للمحاكمة في تموز/يوليه 2010، ومن المقرر الاستماع للمرافعات الشفوية يومي 13 و 14 تموز/يوليه 2010. |
The parties filed their final trial briefs on 30 June 2010 and presented their closing arguments on 13 and 14 July 2010. | UN | فقد قدمت الأطراف مذكراتها النهائية للمحاكمة في 30 حزيران/يونيه 2010 وقدمت مرافعاتها الختامية في 13 و 14 تموز/يوليه 2010. |
final trial briefs were filed on 11 June 2012 and closing arguments were made from 21 to 23 August 2012. | UN | وقدمت المذكرات النهائية للمحاكمة في 11 حزيران/يونيه 2012، وألقيت المرافعات الختامية في الفترة بين 21 و 23 آب/أغسطس 2012. |
The parties' final trial briefs were filed on 11 June 2012 and closing arguments were made from 25 to 27 June 2012. | UN | وأودع الأطراف المذكرات النهائية للمحاكمة في 11 حزيران/يونيه 2012، وألقيت المرافعات الختامية في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2012. |
32. Subject to a pending appeal, the final trial briefs are currently scheduled to be filed on 13 December 2010, and the Office of the Prosecutor will continue to take all necessary steps to ensure that it complies with the imposed deadline. | UN | 32 - ورهنا باستئناف لم يبت فيه بعد، من المقرر تقديم المذكرات الموجزة النهائية للمحاكمة يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة امتثاله للموعد النهائي المفروض. |