"النهارية للأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • child day
        
    • children's day
        
    • small children
        
    • children's circles
        
    child day care for single parents in urban areas, who are mostly impoverished women, is even more difficult. UN بل وتكون الرعاية النهارية للأطفال أصعب على الأمهات والآباء الفرديين الذين هم فقراء في أغلب الحالات.
    Child and Family also recognises child day care centers that are subsidised by the Flemish government. UN وتعترف مؤسسة الطفل والأسرة أيضا بمراكز الرعاية النهارية للأطفال التي تدعمها الحكومة الفلمندية.
    A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002. UN وفي تموز/يوليه 2002، أنشأت وزارة السياسات الاجتماعية لجنة تقنية معنية بالرعاية النهارية للأطفال.
    children's day clinics and centres UN العيادات والمراكز النهارية للأطفال
    Collaborative work is underway with the Department of Education to address issues related to communicable diseases (including RSV) in children's day care facilities. UN ويجري العمل مع وزارة التعليم لمعالجة القضايا المتعلقة بالأمراض المُعدية (بما فيها فيروس RSV) في مرافق الرعاية النهارية للأطفال.
    These training programmes target women, AfroBrazilians, the handicapped, civilian and military police, prisoners, caregivers for the elderly and educators in daycare centres for small children. UN وتستهدف تلك البرامج التدريبية النساء والبرازيليين من أصل أفريقي والمعوقين والشرطة المدنية والعسكرية والسجناء ومقدمي الرعاية للمسنين والمربين في دور الحضانة النهارية للأطفال الصغار.
    55. Another measure providing support for working women was the Law which created the children's circles in 1961 as an educational and psycho-pedagogical institution. UN ٥٥ - ومن التدابير اﻷخرى الدائمة للمرأة العاملة القانون المنشئ لدور الرعاية النهارية لﻷطفال في عام ١٩٦١، كمؤسسة ذات طابع تعليمي، معنية بعلم النفس التربوي.
    It has contributed towards the drafting of the Adoption Act and the Fostering Act, and has developed new criteria and standards for adoption and fostering agencies and for child day care. UN وقد أسهمت في صياغة قانون التبني وقانون الكفالة، ووضعت معايير ومستويات قياسية لوكالات التبني والكفالة، وللرعاية النهارية للأطفال.
    She wanted to know about the Government's efforts to improve women's access to vocational training, education in science and technology and continuing education and its efforts to encourage adolescent mothers to continue their schooling, such as by providing child day care. UN وقالت إنها تريد الحصول على معلومات عن جهود الحكومة في سبيل تحسين إمكانية وصول المرأة إلى التدريب المهني، والتعليم في مجالي العلم والتكنولوجيا، والتعليم المستمر، وعن جهودها الرامية إلى تشجيع الأمهات المراهقات على مواصلة التعليم المدرسي، وذلك بطرق من قبيل توفير الرعاية النهارية للأطفال.
    536. Apart from the Constitution, the main laws governing the area of family protection, family relations, the system of family benefits and child day care are: UN 536- وبصرف النظر عن الدستور، فإن أهم القوانين التي تحكم مجال حماية الأسرة والعلاقات الأسرية ونظام الإعانات الأسرية والرعاية النهارية للأطفال هي:
    The apparent lack of institutionalized child day care facilities in urban areas, may force working mothers and fathers to entrust their children to extended family members or baby sitters. Sometimes, if suitable help cannot be found, the mother may find it difficult to consider employment outside the home. UN والنقص الظاهر في المرافق الرسمية للرعاية النهارية للأطفال في المناطق الحضرية قد يُضطر الأمهات والآباء العاملين إلى ترك الأطفال في رعاية بعض أفراد الأسرة الممتدة أو مع راعية للأطفال (baby sitter) وأحيانا، يصبح من الصعب على الأم، حين لا تجد المساعدة المناسبة، أن تفكر في العمل خارج البيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus