"النهج الاحترازي" - Traduction Arabe en Anglais

    • precautionary approach
        
    These deficiencies argue for the application of a precautionary approach to catch limits. UN وهذه العيوب تدعو إلى تطبيق النهج الاحترازي لحدود المصيد.
    They also emphasized that the concept of the precautionary approach should particularly be applied in respect of the establishment of marine protected areas. UN وأكدت أيضا أن مفهوم النهج الاحترازي ينبغي أن يطبق بصفة خاصة على إنشاء المحميات البحرية.
    The application of the precautionary approach is supported by the Convention on Biological Diversity. UN وتؤيد اتفاقية التنوع البيولوجي تطبيق النهج الاحترازي.
    That would be in line with the " precautionary approach " and the " polluter pays " principle reflected in the Rio Declaration. UN وهذا سيأتي متسقاً مع " النهج الاحترازي " ومع مبدأ " الملوِّث يدفع " الذي يجد تعبيراً عنه في إعلان ريو.
    Together with the precautionary approach, the ecosystem approach has been one of the most important concepts of environmental and natural resource management of the past two decades. UN ولقد شكل نهج النظام الإيكولوجي إضافة إلى النهج الاحترازي أحد أهم المفاهيم في الإدارة البيئية وإدارة الموارد الطبيعية خلال العقدين الماضيين.
    Therefore, the protection of additional species threatened by international trade through listing or strengthened protection, based on the precautionary approach and scientific information, constitutes an important tool for the conservation and management of marine biodiversity. UN ولذلك، تشكل حماية أنواع إضافية مهددة بالتجارة الدولية من خلال ذكرها في القوائم أو تعزيز حمايتها، على أساس النهج الاحترازي والمعلومات العلمية، أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري وإدارته.
    It contains a detailed regime for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory species, including general environmental principles such as the precautionary approach and the protection of marine biodiversity. UN فالاتفاقية تتضمن نظاما مفصلا يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة والأنواع الكثيرة الارتحال بما في ذلك مبادئ بيئية عامة مثل النهج الاحترازي وحماية التنوع البيولوجي البحري.
    First, it set out principles on which conservation and management of the stocks had to be based, including the use of the precautionary approach and the best available scientific information. UN فهو يحدد، أولا، المبادئ التي ينبغي أن يستند إليها حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية، بما في ذلك استخدام النهج الاحترازي والاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    (iv) Application of the precautionary approach UN `4 ' تطبيق النهج الاحترازي
    106. Several delegations made reference to the importance of the application of the precautionary approach, as provided for in the Rio Principles, the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries and the United Nations Fish Stocks Agreement. UN 106 - أشارت عدة وفود إلى أهمية تطبيق النهج الاحترازي كما نصت عليه مبادئ ريو ومدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    28. Also at the third session, the Conference established two open-ended working groups to consider the information papers, prepared by FAO at the request of the Conference, on the precautionary approach to fisheries management and on management reference points. UN ٢٨ - وفي الدورة الثالثة أيضا، أنشأ المؤتمر فريقين عاملين مفتوحي العضوية للنظر في ورقات المعلومات، التي أعدتها منظمة اﻷغذية والزراعة بناء على طلب المؤتمر، بشأن النهج الاحترازي ﻹدارة مصائد اﻷسماك وبشأن النقاط المرجعية اﻹدارية.
    27. Also at the third session, the Conference established two open-ended working groups to consider the information papers, prepared by FAO at the request of the Conference, on the precautionary approach to fisheries management and on management reference points. UN ٢٧ - وفي الدورة الثالثة أيضا، أنشأ المؤتمر فريقين عاملين مفتوحي العضوية للنظر في ورقات المعلومات، التي أعدتها منظمة اﻷغذية والزراعة بناء على طلب المؤتمر، بشأن النهج الاحترازي ﻹدارة مصائد اﻷسماك وبشأن النقاط المرجعية اﻹدارية.
    The application of the precautionary approach is aimed at avoiding irreversible damage to ecosystems and preventing losses that may require long-term and difficult recovery efforts, and must therefore be applied to deep-sea fishing. UN وتطبيق النهج الاحترازي يرمي إلى تفادي الأضرار التي تقع بالنظم الإيكولوجية والتي لا رجعة فيها، ومنع الخسائر التي قد تقتضي وقتا طويلا وجهوداً صعبة لتعويضها، ويجب بالتالي تطبيقه على الصيد في أعماق البحار.
    The precautionary approach provides a strong argument for action to be taken to ensure the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction, even though the currently existing data on such biodiversity is patchy and uneven in nature. UN ويقدم النهج الاحترازي حججا قوية للعمل الذي يتعين اتخاذه لضمان حفظ التنوع البيولوجي في المناطق البحرية خارج نطاق السلطة القضائية الوطنية واستخدام التنوع البيولوجي بصورة مستدامة، حتى بالرغم من أن البيانات الموجودة حاليا عن هذا التنوع البيولوجي غير متجانسة وغير مستوية في طبيعتها.
    As a first step, the location of ecosystems or species and their degree of sensitivity to threats, the specific threats to which such ecosystems or species are highly sensitive, and the activities which pose such threats need to be clearly identified on the basis of both sound science and the precautionary approach. UN وكخطوة أولى، لا بد من التحديد الواضح لمواقع النظم الإيكولوجية أو الأنواع ودرجة حساسيتها للتهديدات، والتهديدات المحددة التي تتميز هذه النظم الإيكولوجية والأنواع بدرجة كبيرة من الحساسية إزاءها، والأنشطة التي تتسبب في هذه الحساسية، وذلك على أسس علمية سليمة، وعلى أساس النهج الاحترازي.
    26. Also at the third session, the Conference established two open-ended working groups to consider the information papers, prepared by FAO at the request of the Conference, on the precautionary approach to fisheries management and on management reference points. UN ٢٦ - وفي الدورة الثالثة أيضا، أنشا المؤتمر فريقين عاملين مفتوحي العضوية للنظر في ورقات المعلومات، التي أعدتها الفاو بناء على طلب المؤتمر، بشأن النهج الاحترازي ﻹدارة مصائد اﻷسماك وبشأن النقاط المرجعية اﻹدارية.
    5. The Commission could stress that, as in other areas, action should be taken on the basis of the precautionary approach, the polluter-pays approach and the eco-system approach, and that, building on the outcome of the sixth session of the Commission, action should also take into account the best available scientific knowledge. UN ٥ - ويمكن أن تشدد اللجنة على أن تتخذ اﻹجراءات، كما هو الشأن في مجالات أخرى، على أساس النهج الاحترازي ونهج " الملوﱢث يدفع " ونهج النظام الايكولوجي، وأن تراعي اﻹجراءات أيضا، بالاعتماد على نتائج الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    It stressed in particular the need for inter-State collaboration and developed a number of new and different approaches for the conservation and management of the environment, such as the precautionary approach (principle 15 of the Rio Declaration). UN وشدد بشكل خاص على ضرورة تعاون الدول في ما بينها واستحداث نهج جديدة ومختلفة من أجل حفظ البيئة وإدارتها، مثل النهج الاحترازي (المبدأ 15 من إعلان ريو).
    The General Fisheries Commission for the Mediterranean's revised 1997 Convention provides for the application of the precautionary approach and explicit ecosystem-related measures. Negotiations are also under way to establish a South West Indian Ocean Commission expected to apply measures based on the Fish Stocks Agreement and measures for discrete high seas stocks in the Indian Ocean. UN كما تنص اتفاقية عام 1997 المعدلة للجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط على تطبيق النهج الاحترازي وتدابير صريحة تتعلق بالنظام الإيكولوجي، كما تدور المفاوضات الآن لإنشاء لجنة لمنطقة جنوب غرب المحيط الهندي ينتظر أن تطبق تدابير تقوم على اتفاق الأرصدة السمكية، وتدابير أخرى للأرصدة السمكية المنفصلة الموجودة في أعالي البحار بالمحيط الهندي.
    (d) Take appropriate measures to reduce risks to women from identified environmental hazards at home, at work and in other environments, including appropriate application of clean technologies, taking into account the precautionary approach agreed to in the Rio Declaration on Environment and Development; 18/ UN )د( اتخاذ التدابير المناسبة لتقليل المخاطر التي تتعرض لها المرأة من جراء ما تم تحديده من أخطار بيئية موجودة في البيت والعمل وفي البيئات اﻷخرى، بما في ذلك التطبيق الملائم للتكنولوجيات النظيفة، مع مراعاة النهج الاحترازي المتفق عليه في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)١٨(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus