"النهج البديلة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new alternative approaches
        
    Preliminary consideration was given to a number of new alternative approaches to the question of the Indian Ocean as a Zone of Peace. UN وأجريت دراسة أولية لعدد من النهج البديلة الجديدة لمسألة جعل منطقة المحيط الهندي منطقة سلم.
    It was agreed that while new alternative approaches were being considered and developed, it was important to build on areas on which consensus had already been reached in the Committee. UN واتفق على أنه في حين يجري النظر في النهج البديلة الجديدة وتطوبرها، تتسم الاستفادة بالمجالات التي تم بالفعل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها في اللجنة، باﻷهمية.
    In this context, the Ad Hoc Committee recommends that the General Assembly invite views of Member States, including on the new alternative approaches discussed at the current session of the Committee. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة المخصصة، الجمعية العامة بدعوة الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها، بما في ذلك آراء بشأن النهج البديلة الجديدة التي جرت مناقشتها في الدورة الحالية للجنة.
    10. Examination of new alternative approaches should include both global and regional inputs. UN ١٠ - ينبغي أن يشمل فحص النهج البديلة الجديدة كلا من المدخلات العالمية واﻹقليمية.
    In that connection, his delegation had stressed that the Committee was still playing an important role in addressing the complex ramifications of the issues involved and making recommendations to the General Assembly concerning new alternative approaches. UN وشدد وفده في هذا الصدد على أن اللجنة المخصصة تلعب دورا هاما في دراسة التشعبات المعقدة للمسائل المعنية وتقديم التوصيات بشأن النهج البديلة الجديدة للجمعية العامة.
    FURTHER CONSIDERATION OF new alternative approaches UN - استئناف النظر في النهج البديلة الجديدة
    Further consideration was given to new alternative approaches with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN وكثر البحث في النهج البديلة الجديدة بهدف التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    However, France was interested in the work of the Ad Hoc Committee and the concept of a zone of peace and was prepared to examine the new alternative approaches. UN وفي الوقت نفسه، أعربت فرنسا عن اهتمامها بأعمال اللجنة المخصصة وبفكرة منطقة السلم، وكذلك عن استعدادها لدراسة النهج البديلة الجديدة.
    During the current year, efforts had been made to elaborate on the new alternative approaches suggested in the annex to the 1994 report but not agreed to by all delegations, with a view to giving new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN وفي هذا العام، تبذل جهود من أجل تفصيل النهج البديلة الجديدة التي تم اقتراحها في مرفق تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤ والتي لم تجمع الوفود عليها. والغرض من هذه الجهود هو إعطاء دفعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    22. At its 1994 session, the Committee had been able to identify some possible new alternative approaches, although no agreement had been reached on them. UN ٢٢ - وخلال دورة اللجنة لعام ١٩٩٤، أمكن تحديد بعض النهج البديلة الجديدة الممكنة التي لم يتم الاتفاق عليها، مع ذلك، حتى اﻵن.
    32. The Ad Hoc Committee's work had been made easier in the current year by the responses received to the General Assembly's request, contained in resolution 48/82, that Member States submit to the Secretary-General their views on new alternative approaches. UN ٣٢ - إن هذه اﻷعمال سهلت هذا العام بفعل ما ورد من ردود على الطلب الذي وجهتـه الجمعيـة العامة في قرارها ٤٨/٨٢ بأن تقدم الدول اﻷعضاء آراءها إلى اﻷمين العام بشأن النهج البديلة الجديدة.
    15. At the same time, the General Assembly could not be expected to continue renewing the Committee's mandate to look at " new alternative approaches " , as though that label by itself constituted sufficient justification for the Committee's existence. UN ١٥ - وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن ينتظر من الجمعية العامة أن تواصل تجديد ولاية اللجنة، التي تتمثل في النظر في " النهج البديلة الجديدة " ، كما لو أن هذه الصيغة، في حد ذاتها، تعد أساسا كافيا لبقاء اللجنة.
    III. new alternative approaches UN ثالثا - النهج البديلة الجديدة
    2. Australia accepted the terms of resolution 47/59 and proposed that the Committee should look at a number of issues which, taken together, would constitute the required new alternative approaches to regional cooperation and security in the Indian Ocean area, while maintaining full respect for the Declaration itself and for the work which the Committee had undertaken since the adoption of that instrument. UN ٢ - وأضاف أن استراليا تقبل أحكام القرار ٧٤/٩٥ وتقترح أن تنظر اللجنة في عدد من المسائل التي من شأنها أن تشكل معا النهج البديلة الجديدة اللازمة للتعاون واﻷمن الاقليميين في منطقة المحيط الهندي، مع الحفاظ على الاحترام التام لﻹعلان نفسه والعمل الذي اضطلعت به اللجنة منذ اعتماد هذا الصك.
    1. Australia welcomes the opportunity to submit its views on new alternative approaches to the implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace to the Secretary-General, in response to the invitation contained in General Assembly resolution 48/82 of 16 December 1993. UN ١ - ترحب استراليا بالفرصة المتاحة لها لكي تقدم الى اﻷمين العام آراءها بشأن النهج البديلة الجديدة لتنفيذ إعلان المحيط الهندي منطقة سلم، وذلك استجابة للدعوة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    15. Mr. LI Zhaoxing (China) outlined China's views on new alternative approaches to the Indian Ocean question, which had been submitted in response to General Assembly resolution 48/82. UN ١٥ - السيد زاوخينغ )الصين(: عرض بإيجاز الموقف الذي أعلنته الصين بشأن النهج البديلة الجديدة التي يتعين النظر فيها عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢.
    21. Mr. MOMEN (Bangladesh) said that the Committee had to continue its consideration of new alternative approaches on the basis of its deliberations in 1993 and 1994, with a view to reaching early agreement on how to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN ٢١ - السيد مؤمن )بنغلاديش(: قال إن اللجنة أمامها مهمة تتمثل في مواصلة النظر في النهج البديلة الجديدة على أساس المناقشات التي جرت في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، وذلك للتعجيل بالتوصل إلى اتفاق حول كيفية إعطاء دفعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    The Assembly invited Member States to submit to the Secretary-General, by 31 May 1994, their views on new alternative approaches, including those discussed at the 1993 session of the Ad Hoc Committee, contained in its report to the General Assembly and requested the Secretary-General to submit, by 30 June 1994, a report based on replies received from Member States. UN ودعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ آراءها، بشأن النهج البديلة الجديدة بما في ذلك النهج التي نوقشت في دورة اللجنة المخصصة لعام ١٩٩٣، الواردة في تقرير اللجنة الى الجمعية العامة وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا يستند الى الردود الواردة من الدول اﻷعضاء.
    6. Mr. PEERTHUM (Mauritius) said that in the context of the new alternative approaches put forward at the previous session, the need to encourage measures for cooperation in economic, scientific, technical, environmental and humanitarian fields which could contribute to regional peace and security and, where appropriate, promote regional economic activities, had been stressed. UN ٦ - السيد بيرتام )موريشيوس(: قال إنه أشير بوجه خاص، في إطار النهج البديلة الجديدة التي اقترحت في الدورة الماضيـة، إلـى ضرورة تشجيـع اﻷخـذ بتدابيـر التعـاون في ميادين الاقتصاد والعلـم والتكنولوجيا )السيد بيرتام، موريشيوس( والبيئة والمساعدة الانسانية، التي يمكن أن تساعد على تحقيق السلم واﻷمن اﻹقليميين وتمهد السبيل للمبادرات الاقتصادية اﻹقليمية عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus