"النهج التصاعدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bottom-up approach
        
    • of bottom-up
        
    • the bottom-up
        
    In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    The bottom-up approach starts with a realistic consideration of the needs of users and preparers of the financial statements of smaller enterprises. UN ويبدأ النهج التصاعدي من الوقوف على واقع احتياجات مستخدمي ومعدي البيانات المالية في المؤسسات الأصغر حجماً.
    This would be in line with the agreed UNCCD bottom-up approach. UN ومن شأن ذلك أن يتماشى مع النهج التصاعدي لاتفاقية مكافحة التصحر.
    In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    Paradoxically, for the bottom-up approach to be fully operational, it is essential for it to have a top-down component, which would support the participatory process of review and appraisal through organizational, promotional and financial measures. UN ومن المفارقات أنه، لكي يصبح النهج التصاعدي عاملا بالكامل، لا بد من وجود عنصر تنازلي، وهو ما من شأنه أن يدعم العملية التشاركية للاستعراض والتقييم عن طريق تدابير تنظيمية وتعزيزية ومالية.
    The bottom-up approach can be reinforced by setting up participatory bodies at local level, implementing projects and adopting concrete measures that benefit land users. UN ويمكن تعزيز النهج التصاعدي من خلال إنشاء هيئات للمشاركة على المستوى المحلي، وتنفيذ مشاريع واعتماد تدابير ملموسة تعود بالفائدة على مستخدمي الأراضي.
    The bottom-up approach ensures that local knowledge and community values are taken into account. UN أما النهج التصاعدي فيحرص على مراعاة المعرفة المحلية والقيم المجتمعية.
    10. The bottom-up approach to the review and appraisal process calls for the participation of older persons and their organizations. UN 10 - ويدعو النهج التصاعدي لعملية الاستعراض والتقييم إلى مشاركة كبار السن ومنظماتهم.
    44. Another participant pointed out that the " bottom-up approach " endorsed by Mr. Prunariu could take decades. UN 44- وأشار مشارك آخر إلى أن " النهج التصاعدي " التي أقره السيد بروناريو قد يستغرق عشرات السنين.
    A bottom-up approach was used to arrive at a risk register for the WMO secretariat. UN 147 - واستُخدم النهج التصاعدي بغية وضع سجل للمخاطر في أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The benefits of a " bottom-up approach " , which promotes inclusion, diversity, and the bringing together of older people and secondary stakeholders were described. UN عُرضت مزايا " النهج التصاعدي " الذي يشجع على الشمول والتنوع والجمع بين المسنين وأصحاب المصلحة الثانويين.
    Mobilization through provision of information, education and communication activities can help older persons to understand that they have a critical role in the bottom-up approach. UN ومن شأن التعبئة، من خلال توفير المعلومات، والتعليم، وأنشطة الاتصال، مساعدة المسنين على تفهم أنهم يضطلعون بدور حاسم في النهج التصاعدي.
    It is clear that the bottom-up approach has been used to implement the Convention. UN 43- ومن الواضح أنه تم استخدام النهج التصاعدي لتنفيذ الاتفاقية.
    The bottom-up approach is an open-ended, participatory process that seeks to incorporate and link local and national activities to United Nations regional and global intergovernmental bodies. UN وهذا النهج التصاعدي عملية مفتوحة وقائمة على المشاركة يُسعى من خلالها إلى إدماج الأنشطة المحلية والوطنية في الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والعالمية التابعة للأمم المتحدة وربطها بها.
    42. The bottom-up approach also envisages that older persons will be active participants in the review and appraisal process. UN 42 - ويتوخى النهج التصاعدي أيضا أن يكون كبار السن مشاركين فاعلين في عملية الاستعراض والتقييم.
    28. The bottom-up approach largely rests on the participation of older persons and their organizations in the review and appraisal process. UN 28 - ويستند النهج التصاعدي بقدر كبير إلى مشاركة الأشخاص المسنين ومنظماتهم في عملية الاستعراض والتقييم.
    A bottom-up approach was used to arrive at a risk register for the WMO secretariat. UN 147- واستُخدم النهج التصاعدي بغية وضع سجل للمخاطر في أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    33. The majority of participants at the meeting recognized that a bottom-up approach is the most appropriate way to combat land degradation. UN 33- واعترفت غالبية المشاركين في الاجتماع بأن النهج التصاعدي هو الطريقة الأنسب لمكافحة تدهور الأراضي.
    The bottom-up approach brings the monitoring, review and appraisal processes as close as possible to the national and even local level, where the majority of implementation efforts are taking place. UN ويجعل النهج التصاعدي عمليات الرصد والاستعراض والتقييم أقرب ما يمكن من المستويات الوطنية بل والمحلية، حيث تجري غالبية جهود التنفيذ.
    In order to facilitate the first cycle of the review and appraisal of the Plan, the Commission may wish to invite Governments to take into consideration the selected policy issues highlighted in the report while identifying specific areas for in-depth participatory inquiries using a bottom-up approach. UN وبغية تسهيل الدورة الأولى لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، ربما تود اللجنة دعوة الحكومات أن تضع في اعتبارها قضايا السياسات المختارة التي يبـرزها التقرير بينما تحدد قضايا أخـرى من أجل الاستقصاءات التشاركية المتعمقـة لهـا باستخدام النهج التصاعدي.
    It can help scale up mobilization of bottom-up climate finance to complement the current top-down climate finance flows. UN ويمكن أن يساعد على زيادة تعبئة التمويل لأنشطة مواجهة تغير المناخ وفق النهج التصاعدي ليكمل تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ وفق النهج التنازلي المعتمد حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus