"النهج التعاونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperative approaches
        
    • collaborative approaches
        
    Perhaps partly as a result of the limited ratification of the relevant international conventions, many States are employing a variety of cooperative approaches to migration management. UN وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة.
    Perhaps partly as a result of the limited ratification of the relevant international conventions, many States are employing a variety of cooperative approaches to migration management. UN وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة.
    There was a general agreement that, in view of the increasing complexity of environmental and economic issues, sustainable industrial development requires more cooperative approaches on the part of Governments and business, with due regard for their respective responsibilities. UN وسلم بوجه عام بأن التنمية الصناعية المستدامة تقتضي، نظرا لازدياد تعقد المسائل البيئية والاقتصادية، أن تعتمد الحكومات وقطاعات اﻷعمال مزيدا من النهج التعاونية على أن يولي كل منها الاعتبار لمسؤولياته.
    The collaborative approaches of the United Nations Convention to Combat Desertification to address The Strategy UN النهج التعاونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتناول الاستراتيجية
    24. collaborative approaches have been critical in changing the way UNICEF works. UN 24 - اكتسبت النهج التعاونية أهمية حيوية في تغيير الطريقة التي تعمل بها اليونيسيف.
    The collaborative approaches of the United Nations Convention to Combat Desertification to address The Strategy 9 - 13 4 UN النهج التعاونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتناول الاستراتيجية 9-13 4
    It was felt that in such cases, eco-efficiency measures should not be obstructed but ways and means must be found to make trade and competition rules more compatible with cooperative approaches. UN ورئي أنه ينبغي ألا يعمد في هذه الحالات إلى تعطيل تدابير الكفاءة الايكولوجية، بل يجب ايجاد سبل ووسائل لجعل قواعد التجارة والمنافسة أكثر اتفاقا مع النهج التعاونية.
    17. Business and industry strongly support integrated policymaking and international cooperative approaches in these areas. UN 17 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة بقوة التكامل في وضع السياسات واتباع النهج التعاونية الدولية في هذه المجالات.
    The development of policy guidelines to enhance cooperative approaches for reporting and to address gaps through consortiums of relevant organizations was recommended. UN وأوصى بوضع خطوط توجيهية للسياسات لتعزيز النهج التعاونية لإعداد التقارير ولمعالجة الفجوات من خلال تجميعات المنظمات ذات الصلة.
    As a country belonging both to South-Eastern Europe and the Black Sea Region, Romania seeks to promote opportunities offered by the new cooperative approaches to security. UN ورومانيا بوصفها بلدا ينتمي إلى جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأسود، تسعى إلى تعزيز الفرص التي توفرها النهج التعاونية الجديدة لتحقيق الأمن.
    3. cooperative approaches to managing natural resources can take a variety of forms. UN 3- وقد تتخذ النهج التعاونية لإدارة الموارد الطبيعية أشكالا شتى.
    Through this process the Centre actively engages with the Governments to identify areas of common concern, foster joint action, and support cooperative approaches to such challenges as water and natural resources management and ensuring food security. UN ومن خلال هذه العملية، يعمل المركز بنشاط مع الحكومات لتحديد المجالات موضع الاهتمام المشترك، وتعزيز العمل المشترك، ودعم النهج التعاونية إزاء تحديات مثل إدارة المياه والموارد الطبيعية وكفالة الأمن الغذائي.
    57. The large number of multilateral environmental agreements (MEAs) clearly show the willingness and ability of the international community to deal with global environmental problems on the basis of multilateral cooperative approaches. UN ٥٧ - إن كثرة عدد الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف يبين بوضوح رغبة المجتمع الدولي في مواجهة المشاكل البيئية العالمية وقدرته على ذلك على أساس النهج التعاونية المتعددة اﻷطراف.
    Eco-efficiency requires more cooperative approaches at the international level (e.g., the European Union). UN وتتطلب الكفاءة الايكولوجية مزيدا من النهج التعاونية على المستوى الدولي )كالاتحاد اﻷوروبي مثلا(.
    An incremental approach will be taken to ensure that a critical mass of personnel use existing knowledge, and are involved in collaborative approaches so that, ultimately, the Organization will reap the benefits of more effective decision-making, quicker access to key documents and more targeted services to Member States. UN وسيُتبع نهج تدريجي لكفالة استخدام مجموعة كبيرة من الموظفين للمعارف الموجودة، ومشاركتهم في النهج التعاونية حتى تتمكن المنظمة، في نهاية المطاف، من جني فوائد عملية أكثر فعالية لصنع القرار، وتحسين سرعة الحصول على الوثائق الرئيسية، وتوفير خدمات للدول الأعضاء تكون أهدافها أكثر وضوحا.
    Under thematic activities, note is made of a series of governmental, intergovernmental and nongovernmental actors with whom the mandate engages with a view to strengthening collaborative approaches to the prevention of genocide. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المواضيعية، يشير التقرير إلى مجموعة من الجهات الفاعلة الحكومية، والحكومية الدولية، وغير الحكومية التي عمل المقرر الخاص إلى جانبها بهدف تعزيز النهج التعاونية إزاء منع جريمة الإبادة الجماعية.
    42. With respect to the nuclear fuel cycle, renewed concerns over the potential misuse of certain enrichment and reprocessing capabilities had revived the debate on new collaborative approaches to the issue. UN 42 - وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، فقد أدت مشاعر القلق المتجددة إزاء إمكان إساءة استخدام نوع من التخصيب والقدرات المتعلقة بإعادة المعالجة إلى إحياء النهج التعاونية الجديدة تجاه المسألة.
    In particular, collaborative approaches of enabling groups, both governmental and non-governmental, are becoming most important in face of decentralization of authority for national human resource development programming in many countries, as well as increasing diversification and informalization of economies in the region. UN وبوجه خاص، أصبحت النهج التعاونية الرامية الى تمكين المجموعات الحكومية وغير الحكومية تتسم بأهمية قصوى في مواجهة تحقيق اللامركزية في السلطة لأغراض البرمجة الوطنية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية في العديد من البلدان، علاوة على زيادة تنويع الاقتصادات في المنطقة وإضفاء الطابع غير الرسمي عليها.
    42. With respect to the nuclear fuel cycle, renewed concerns over the potential misuse of certain enrichment and reprocessing capabilities had revived the debate on new collaborative approaches to the issue. UN 42 - وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، فقد أدت مشاعر القلق المتجددة إزاء إمكان إساءة استخدام نوع من التخصيب والقدرات المتعلقة بإعادة المعالجة إلى إحياء النهج التعاونية الجديدة تجاه المسألة.
    21. Recognizes that many developing countries as well as countries with economies in transition need to be assisted in the formulation and implementation of national strategies and programmes for sustainable mountain development, through bilateral, multilateral and South-South cooperation, as well as through other forms of collaborative approaches; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    21. Recognizes that many developing countries as well as countries with economies in transition need to be assisted in the formulation and implementation of national strategies and programmes for sustainable mountain development, through bilateral, multilateral and South-South cooperation, as well as through other forms of collaborative approaches; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus