"النهج الشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive approaches
        
    • inclusive approaches
        
    • broad approaches
        
    • SWAps
        
    • cross-cutting approaches
        
    comprehensive approaches to tackling new challenges: the Great Lakes integrated operational team UN النهج الشاملة للتصدي للتحديات الجديدة: الفريق العملياتي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى
    There were also proposals to address comprehensive approaches to international security matters under this item. UN كما قُدِمت اقتراحات بأن يتضمن هذا البند معالجة النهج الشاملة المتعلقة بالأمن الدولي.
    A few delegations noted that UNHCR did not spell out a precise role for itself in comprehensive approaches. UN ولاحظت بضعة وفود أن المفوضية لم تحدد لنفسها دوراً دقيقاً في النهج الشاملة.
    In Yemen, inclusive approaches have increased women's participation in planning meetings. UN وفي اليمن، زادت النهج الشاملة من مشاركة المرأة في اجتماعات التخطيط.
    The exploration of broad approaches should not obscure the fact that the right to seek and enjoy asylum from persecution and danger is a fundamental human right, and frequently the only option, at least in the short term. UN ولا ينبغي أن يحجب استكشاف النهج الشاملة أن الحق في التماس ملاذ من الاضطهاد والخطر والتمتع به حق أساسي من حقوق اﻹنسان والخيار الوحيد في معظم اﻷحيان، على اﻷقل في اﻷجل القصير.
    We welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses. UN ونحن نرحب بهذا التطور صوب تعزيز النهج الشاملة والاستجابات الشاملة.
    The United Nations must do more to enhance its monitoring and evaluation capacities and ensure that comprehensive approaches build on national development priorities and broader international frameworks. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تقوم بالمزيد لتعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، ولكفالة أن تستند النهج الشاملة إلى أولويات التنمية الوطنية والأطر الدولية الأوسع نطاقا.
    These activities are consistent with the General Conclusions of the Executive Committee at its forty-fourth session calling on UNHCR to consider, in cooperation with other concerned bodies, further activities in the context of comprehensive approaches to displacement. UN وتتسق هذه اﻷنشطة مع الاستنتاجات العامة للجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين التي دعت المفوضية إلى أن تنظر، بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى المعنية، في مزيد من اﻷنشطة في سياق النهج الشاملة لمعالجة مشاكل التشريد.
    In the context of comprehensive approaches, these concerns, as well as codes of conduct for belligerents, may need to extend explicitly to non-State actors. UN وفي سياق النهج الشاملة قد يلزم توسيع نطاق هذه الشواغل وكذلك مدونات السلوك فيما يخص اﻷطراف المتحاربة لتشمل صراحة الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة.
    Most delegations recognized the crucial link between human rights violations and refugee flows or involuntary displacement, and agreed that a commitment to protection principles, and to universal standards, should constitute the basis for such comprehensive approaches. UN واعترف معظم الوفود بالصلة الحاسمة بين انتهاكات حقوق اﻹنسان وتدفقات اللاجئين أو النزوح غير الطوعي وأقرت بأن من الضروري أن يشكل الالتزام بمبادئ الحماية والمعايير العالمية اﻷساس لمثل هذه النهج الشاملة.
    Among the examples of comprehensive approaches considered were: the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA), the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees, Cambodia, the former Yugoslavia and Mozambique. UN ومن اﻷمثلة على النهج الشاملة التي نُظر فيها: المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، وخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، وكمبوديا، ويوغوسلافيا السابقة وموزامبيق.
    Following the recommendations of the United Nations Programme of Action and in line with the Human Development Report, it now appears necessary to define comprehensive approaches to human development in LDCs. UN وبعد توصيات برنامج عمل اﻷمم المتحدة وتمشيا مع " تقرير التنمية البشرية " يبدو اﻵن أنه من الضروري تحديد النهج الشاملة للتنمية البشرية في أقل البلدان نموا.
    6. comprehensive approaches to women and development 6.1. UN ٦ - النهج الشاملة إزاء المرأة والتنمية
    The work of the Council in fostering debates among Governments, and international institutions, and among its functional commissions including the Commission on Sustainable Development, on the integrated follow-up to conferences and on comprehensive approaches to development and its sustainability has helped nurture a policy environment that is increasingly conscious of the need for more integrated governance. UN وعمل المجلس في تشجيع الحوار بين الحكومات والمؤسسات الدولية وفيما بين لجانه الفنية، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة، بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وبشأن النهج الشاملة لتحقيق التنمية واستدامتها، يساعد في إيجاد بيئة من السياسات العامة على قدر من الإدراك المتزايد للحاجة إلى إدارة أكثر تجانسا.
    Among the examples of comprehensive approaches considered were: the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA); the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA); Cambodia; Former Yugoslavia; and Mozambique. UN ومن نماذج النهج الشاملة التي جرت دراستها ما يلي: المؤتمر الدولي بشأن لاجئي أمريكا الوسطى (CIREFCA)؛ وخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية (CPA)؛ وكمبوديا؛ ويوغوسلافيا السابقة؛ وموزامبيق.
    Both climate change and sustainable agriculture should be viewed through the prism of sustainable development, and comprehensive approaches to food security must include investment to enhance areas such as capacity-building and technology transfer for resilience in the long term. UN وينبغي النظر إلى كل من تغير المناخ والزراعة المستدامة من منظور التنمية المستدامة، ويجب أن تتضمن النهج الشاملة للأمن الغذائي الاستثمار في تحسين مجالات مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيات من أجل بناء القدرة في الأجل الطويل.
    It represents one of the first comprehensive approaches by the international community to support in-country assessments of the full set of individual, organizational, and systemic weaknesses to the national implementation of the three Rio Conventions on biodiversity, climate change and desertification. UN وهو يمثل واحدا من النهج الشاملة الأولى التي يتبعها المجتمع الدولي لدعم إجراء تقييمات داخل البلدان لمجموعة أوجه الضعف الكاملة على المستويات الفردية والمؤسسية والنظامية، وذلك فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني لاتفاقيات ريو الثلاث بشأن التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحُّر.
    comprehensive approaches to combat this scourge included legislative changes, the adoption of action plans, support measures for victims, awareness-raising, education and sensitization measures, training and capacity-building and the prosecution, punishment and rehabilitation of offenders. UN وشملت النهج الشاملة لمكافحة هذا البلاء إدخال تغييرات تشريعية، واعتماد خطط عمل، واتخاذ تدابير لدعم الضحايا وزيادة الوعي والتعليم وتدابير التوعية والتدريب وبناء القدرات ومحاكمة المرتكبين ومعاقبتهم وإعادة تأهيلهم.
    In addition to specialized training and orientation of concerned staff so that they are better able to assist and advise Governments in this area, there is an urgent need for practical guidelines on inclusive approaches to planning, programming and evaluation. UN وباﻹضافة إلى توفير التدريب والتوجيه المتخصصين للموظفين المعنيين لتحسين قدرتهم على مساعدة الحكومات وتقديم المشورة إليها في هذا المجال، هنالك حاجة ماسة لتوفير مبادئ توجيهية عملية بشأن النهج الشاملة للتخطيط والبرمجة والتقييم.
    10. Although the span of issues is quite broad, business and industry can point to some broad approaches that have been successful and relevant to the sectors at hand. UN 10 - على الرغم من سعة نطاق القضايا فإن بوسع أرباب الأعمال والصناعة أن يُشيروا إلى بعض النهج الشاملة التي لاقت نجاحا وأثبتت جدواها للقطاعات قيد النظر.
    At the initiative of UNFPA, the topic of SWAps had been placed on the agenda of the United Nations Development Group (UNDG). UN وأدرج موضوع النهج الشاملة للقطاعات على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    These results appear to be linked to teacher training and the work of non-governmental organizations in promoting cross-cutting approaches. UN ويبدو أن هذه النتائج ترتبط بتدريب المدرس وعمل المنظمات غير الحكومية لتشجيع النهج الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus