With regard to the lack of access to justice, Chile joined the consensus in support of a rights-based approach. | UN | وفيما يتعلق بالافتقار إلى الوصول إلى العدالة انضمَّت شيلي إلى توافق الآراء لدعم النهج القائم على الحقوق. |
The subprogramme will also use a rights-based approach in its work. | UN | وسيستخدم البرنامج الفرعي أيضا النهج القائم على الحقوق في عمله. |
This will ensure the promotion and protection of the rights of the disabled from a rights-based approach. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق. |
The independent expert replied that the right to development broadens a rights-based approach by bringing " G " (growth) into the analysis. | UN | وأجاب الخبير المستقل بأن الحق في التنمية يوسع من نطاق النهج القائم على الحقوق بإدماج عامل النمو في صلب التحليل. |
Her delegation also supported the rights-based approach taken in the draft articles. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا النهج القائم على الحقوق الذي اتُبع في وضع مشاريع المواد. |
The concept of a rights-based approach to trafficking was outlined, noting the importance of focusing not just on rights but also on obligations of States and others. | UN | وأشير إلى مفهوم النهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع ملاحظة أهمية التركيز لا على الحقوق فحسب، بل أيضاً على التزامات الدول وغيرها. |
The Adviser pointed out that a rights-based approach to combating trafficking meant that its conceptual framework must be normatively based on international human rights standards and operationally directed towards promoting and protecting human rights. | UN | وأوضح المستشار أن النهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعني أن إطاره المفاهيمي يجب أن يستند قياسيا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن يوجه عمليا نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The rights-based approach alone did not seem to provide answers to these important questions. | UN | ولا يبدو أن النهج القائم على الحقوق وحده يقدم الحلول المطلوبة لهذه المسائل الهامة. |
In reality, however, implementing sexual and reproductive health projects using a rights-based approach can be challenging. | UN | ولكن، في الواقع، قد يكون من الصعب تنفيذ مشاريع الصحة الجنسية والإنجابية باستخدام النهج القائم على الحقوق. |
The rights-based approach to Sexual and Reproductive Health | UN | النهج القائم على الحقوق تجاه الصحة الجنسية والإنجابية |
A rights-based approach calls for the conditions that make it possible for people to live their lives with confidence, pleasure and safety in all aspects of sexuality. | UN | ويدعو النهج القائم على الحقوق إلى توفير الظروف التي تسمح للناس بأن يعيشوا جميع جوانب حياتهم الجنسية بثقة ومتعة وسلامة. |
Why is a rights-based approach to Sexual and Reproductive Health important? | UN | ما هي أهمية النهج القائم على الحقوق تجاه الصحة الجنسية والإنجابية؟ |
In this connection, ILO has taken part actively in the United Nations system discussions on the rights-based approach to development. | UN | وبهذا الخصوص، شاركت المنظمة بنشاط في المناقشات على صعيد منظومة الأمم المتحدة حول النهج القائم على الحقوق تجاه التنمية. |
A rights-based approach is global in nature and recognizes that rights are multidimensional in character. | UN | ويتسم النهج القائم على الحقوق بسمة عالمية ويقر بطبيعتها المتعددة الأبعاد. |
It was noted that the implementation of a rights-based approach was bringing positive results. | UN | ولوحظ أن تنفيذ النهج القائم على الحقوق يؤدي إلى نتائج إيجابية. |
The rights-based approach also gives expanded significance to the role and contribution of traditional human rights bodies and procedures. | UN | ويضفي أيضا النهج القائم على الحقوق معنى واسعا على دور ومساهمة هيئات وإجراءات حقوق اﻹنسان التقليدية. |
It had come to realize that a rights-based approach was essential for achieving its objectives. | UN | وقد تأكد للمنظمة أن النهج القائم على الحقوق أمر جوهري لكي تحقق أهدافها. |
A rights-based approach was evident in the majority of the draft documents. | UN | وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق. |
A rights-based approach was evident in the majority of the draft documents. | UN | وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق. |
The view was expressed that the rightsbased approach seemed to imply the contrary, namely that the affected State must always accept international aid, an obligation that was not based on State practice. | UN | ورُئي أن النهج القائم على الحقوق يوحي على ما يبدو بعكس ذلك، أي بأن الدولة المتضررة عليها دائماً أن تتقبل المعونة الدولية، وهو التزام لا يستند إلى ممارسات الدول. |
The Committee encourages the State party to consider adopting a comprehensive children's code which would include the principles of the Convention, with a view to enhancing a rights based approach. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في وضع قانون شامل للطفل يضم مبادئ الاتفاقية، بهدف تعزيز النهج القائم على الحقوق. |
a rights approach necessitates that UNICEF and partners relate to and support people who are poor as key actors in their own development. | UN | ويقتضي النهج القائم على الحقوق من اليونيسيف وشركائها الاتصال بالفقراء ودعمهم باعتبارهم أطرافا رئيسية في عملية تنميتهم الخاصة. |