For that reason, a selective sectoral approach was not appropriate. | UN | ولهذا فإن النهج القطاعي لم يعد يتناسب مع المشكلة. |
The sectoral approach also permits the negotiation of additional regulatory provisions. | UN | ويتيح النهج القطاعي أيضاً التفاوض على أحكام تنظيمية إضافية. |
The conceptualization of the new organizational structure marks a significant departure from the previous organizational framework, which had been based on a sectoral approach. | UN | ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي. |
It was suggested that young people participate in SWAp processes. | UN | واقتراح أن يشارك الشباب في عمليات النهج القطاعي الشامل. |
The new structure marks a significant departure from the previous sectoral approach, which had focused on sectoral units dealing with specific issues, including climate change, biodiversity, land, law and water. | UN | ويُشكّل الهيكل الجديد خروجاً ذا مغزى عن النهج القطاعي السابق الذي ركّز على وحدات قطاعية تُعنى بمسائل معيّنة، بما فيها تغيّر المناخ والتنوع البيولوجي والأرض والقانون والماء. |
The developing countries must develop a common position on, for example, whether there should be a new round of World Trade Organization (WTO) negotiations or whether a sectoral approach is preferable. | UN | يجب على البلدان النامية أن تطور موقفا مشتركا، مثلا، بشأن ما إذا كان ينبغــي البــدء بجولة جديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية، أو أن النهج القطاعي هو المفضل. |
The sectoral approach will be necessary in major infrastructure improvements, such as road building or the vaccination of livestock. | UN | وسيكون من اللازم اتباع النهج القطاعي إزاء عمليات تحسين الهياكل اﻷساسية الرئيسية، مثل بناء الطرق أو تطعيم الماشية. |
Owing to the sectoral approach taken thus far, a fundamental question had not yet been addressed: the definition of terrorism. | UN | وذكر أن ثمة مسألة حاسمة لم يتم التطرق إليها في النهج القطاعي حتى الآن وهي تعريف الإرهاب. |
The sectoral approach also offers a channel through which Japan aims to contribute to many other countries. | UN | ويوفر النهج القطاعي أيضا قناة تهدف اليابان من خلالها إلى تقديم المساهمات إلى بلدان أخرى عديدة. |
In this connection, it was noted that a sectoral approach was used already for identifying and evaluating technologies for adaptation to climate change. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن النهج القطاعي استخدم بالفعل لتحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ. |
The sectoral approach to the negotiation and conclusion of such conventions was sensible and successful. | UN | أما النهج القطاعي إزاء التفاوض وإبرام مثل هذه الاتفاقيات فهو نهج معقول وناجح. |
That sectoral approach had made it possible to identify a number of specific problems linked to the concept of family. | UN | وبين أن هذا النهج القطاعي قد سمح بالتعرف على عدد من المشكلات المحددة المرتبطة بمفهوم الأسرة. |
This sectoral approach is partly due to States' past reluctance towards discussing all aspects of migration in a comprehensive way. | UN | وهذا النهج القطاعي يعزى، بصورة جزئية، إلى ممانعة الدول سابقاً في مناقشة كافة جوانب الهجرة بطريقة شاملة. |
A further constraint on the implementation of the right to development comes from the sectoral approach the agencies have adopted and the emphasis only on economic growth at the expense of other aspects of development. | UN | وهناك قيد آخر ينشأ عن النهج القطاعي الذي اعتمدته تلك المؤسسات وتركيزها على النمو الاقتصادي على حساب جوانب أخرى للتنمية. |
Other delegations were of the view that a sectoral approach might result in too lengthy a document and that the focus should rather be on the future policy direction of the work of the Organization. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أن النهج القطاعي قد يسفر عن وثيقة مطولة جدا وأن التركيز ينبغي أن يكون بدلا من ذلك على اتجاه عمل المنظمة في مجال السياسة العامة في المستقبل. |
Other delegations were of the view that a sectoral approach might result in too lengthy a document and that the focus should rather be on the future policy direction of the work of the Organization. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أن النهج القطاعي قد يسفر عن وثيقة مطولة جدا وأن التركيز ينبغي أن يكون بدلا من ذلك على اتجاه عمل المنظمة في مجال السياسة العامة في المستقبل. |
In this context, some regulators had departed from the traditional sectoral approach to focus on cross-sectoral regulation, focusing on ex post regulation, as opposed to ex ante regulation. | UN | وفي هذا السياق، انصرفت بعض تلك الجهات عن النهج القطاعي التقليدي لتركز على التنظيم المتعدد القطاعات، وذلك باعتماد طريقة التنظيم اللاحق بدلاً من التنظيم المسبق. |
It was suggested that young people participate in SWAp processes. | UN | واقتراح أن يشارك الشباب في عمليات النهج القطاعي الشامل. |
Various project evaluations and studies have pointed to the failure of the sector approach and targeted technical solutions. | UN | والتقييمات والدراسات المشاريعية المختلفة قد أشارت الى إخفاق النهج القطاعي واستهدفت الحلول التقنية. |
This includes new aid approaches such as general budget support (GBS), sector budget support (SBS) and pooling fund arrangements under the sector-wide approach (SWAp). | UN | ويتطلب هذا اتباع نهج جديدة فيما يتعلق بالمعونة، كدعم الميزانية العامة ودعم الميزانية القطاعية وتجميع الترتيبات المالية في إطار النهج القطاعي الشامل. |
11. CRC was concerned that a comprehensive national plan of implementation had yet to be developed and that the Czech Republic's sectorial approach to the Convention led to fragmentation of its implementation. | UN | 11- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق من عدم وضع خطة تنفيذ وطنية شاملة حتى الآن، ومن أن النهج القطاعي الذي تتبعه الجمهورية التشيكية إزاء الاتفاقية قد أدى إلى تجزئة عملية تنفيذها(). |
1. approach per sector 10 | UN | ١- النهج القطاعي ٢١ |