"النهج المبتكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative approaches
        
    • creative approaches
        
    • innovative approach
        
    innovative approaches seek to improve the performance of justice institutions. UN وتسعى النهج المبتكرة إلى تحسين أداء مؤسسات العدالة.
    Several innovative approaches that build on advances in communication technology are being piloted. UN واستنادا إلى أوجه التقدم في مجال تكنولوجيا الاتصالات، يجري تجريب عدد من النهج المبتكرة.
    We recommend the following innovative approaches, which identify key elements to women's economic empowerment: UN ونوصي باتباع النهج المبتكرة التالية التي تحدد العناصر الرئيسية اللازمة لتمكين المرأة اقتصاديا:
    Mention has also been made of innovative approaches to implementation. UN ووردت إشارة أيضا إلى النهج المبتكرة للتنفيذ.
    Another delegation emphasized the importance of considering a wide range of innovative approaches to resource mobilization, including increased partnerships with the private sector. UN وشدد وفد آخر على أهمية استكشاف سلسلة واسعة من النهج المبتكرة لتعبئة الموارد ومن ضمنها زيادة عمليات الشراكة مع القطاع الخاص.
    innovative approaches and best practices and lessons learned in the design, planning and implementation of alternative development programmes will be identified, tailored to local conditions, and disseminated. UN وسوف تستبان النهج المبتكرة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البرامج الخاصة بالتنمية البديلة، المصممة خصيصا وفقا للظروف المحلية، وسوف يتم نشرها.
    Mention has also been made of innovative approaches to implementation. UN ووردت إشارة أيضا إلى النهج المبتكرة للتنفيذ.
    He spoke about partnerships developed between private, public and civil society organizations, and innovative approaches to resource mobilization and use. UN وتحدث عن الشراكات التي أقيمت بين القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني، وعن النهج المبتكرة لتعبئة الموارد واستخدامها.
    innovative approaches could contribute to the strengthening of national implementation. UN النهج المبتكرة قد تساهم في تعزيز التنفيذ الوطني.
    This fund was established to support the provision of innovative approaches to primary care in rural New Zealand. UN وأنشئ هذا الصندوق لدعم أحكام النهج المبتكرة إزاء الرعاية الأولية في ريف نيوزيلندا.
    Examples of innovative approaches adopted in China and India are set out below: UN ويرد أدناه أمثلة على النهج المبتكرة التي اعتمدت في الصين والهند:
    15.39 The subprogramme will strengthen the capacity of countries to formulate strategies and policies to promote innovative approaches to ensure structural transformation. UN 15-39 وسيعزز البرنامج الفرعي قدرة البلدان على صياغة استراتيجيات وسياسات لتشجيع النهج المبتكرة لكفالة التحول الهيكلي.
    She described initiatives in Malaysia to establish marine-protected areas and aquaculture intensive zones and innovative approaches to bridge the gap between scientific research and governance. UN ووصفت بعض المبادرات التي اتُّخِذَت في ماليزيا بغرض إنشاء مناطق بحرية محمية ومناطق لتربية الأحياء المائية بكثافة، وبيَّنَت النهج المبتكرة المتبعة لسد الفجوة القائمة بين البحوث العلمية والإدارة.
    These and other innovative approaches to address the challenges faced by AMISOM should be considered and detailed options developed. UN وينبغي النظر في هذه النهج المبتكرة وغيرها للتصدي للتحديات التي تواجهها بعثة الاتحاد الأفريقي، إضافة إلى بلورة خيارات مفصلة.
    The Council also welcomes the proposal of the Special Envoy to partner with relevant international and regional financial institutions to promote innovative approaches and initiatives for the Sahel region and in this regard encourages the Special Envoy to foster more coherent and coordinated United Nations support for the Sahel region. UN ويرحب المجلس أيضا باقتراح المبعوث الخاص الدخول في شراكة مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز النهج المبتكرة المتبعة والمبادرات المتخذة من أجل منطقة الساحل، ويشجع المجلس في هذا الصدد المبعوث الخاص على جعل الدعم المقدم من الأمم المتحدة لمنطقة الساحل أكثر اتساقا وتنسيقا.
    As agreed at the previous round, the parties engaged in preliminary discussions on innovative approaches and on discrete subjects of discussion irrespective of the definitive status of Western Sahara. UN وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، انخرط الطرفان في مناقشات أولية بشأن النهج المبتكرة والمواضيع المستقلة للمناقشة بغض النظر عن الوضع النهائي للصحراء الغربية.
    E. innovative approaches to spreading the United Nations message UN هاء - النهج المبتكرة من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة
    As agreed at the previous round, and with the assistance of the Swiss expert, the parties engaged in preliminary discussions on innovative approaches and on subjects to be discussed. UN وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، وبمساعدة من الخبير السويسري، انخرط الطرفان في مناقشات أولية بشأن النهج المبتكرة والمواضيع التي ينبغي مناقشتها.
    As agreed at the previous round, and with the assistance of my Personal Envoy, the parties engaged in preliminary discussions on innovative approaches and on subjects to be discussed. UN وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، وبمساعدة من مبعوثي الشخصي، انخرط الطرفان في مناقشات أولية بشأن النهج المبتكرة والمواضيع التي ينبغي مناقشتها.
    13. Also under the umbrella project entitled " Working our way to nuclear disarmament " , UNIDIR is holding a series of meetings on creative approaches to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 13 - كما يعقد المعهد حاليا، في إطار المشروع الجامع المعنون " مواصلة مسيرتنا نحو نزع السلاح النووي " ، سلسلة من الاجتماعات بشأن النهج المبتكرة لإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    One innovative approach was to mobilize and support the participation of trained young people to contribute inputs into the drafting of the national poverty reduction strategy. UN ويتمثل أحد النهج المبتكرة في تعبئة ودعم مشاركة الشباب المدربين للإسهام في صياغة استراتيجية الحد من الفقر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus