"النهج المتكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated approaches
        
    • integrative approaches
        
    • integrated and
        
    • holistic approaches
        
    Countries will need to move forward with sharing experiences made in developing integrated approaches and operational designs; UN وينبغي أن تمضي البلدان قدما في تبادل الخبرات المكتسبة في وضع النهج المتكاملة والمخططات التنفيذية؛
    In 2012, WaterAid tabled proposals on integrated approaches to development and better coordination and targeting of resources. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة مقترحات بشأن النهج المتكاملة لتحقيق التنمية وتحسين تنسيق الموارد وتوجيهها.
    More integrated approaches and synergies between conventions should be favoured. UN ويجب مزيد تشجيع النهج المتكاملة وأوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    Policy coherence and integrated approaches are important. UN فتماسك السياسات وتوخي النهج المتكاملة يكتسيان أهمية.
    ECHUI should support country-led integrated approaches to improving the nutritional status of children. UN وينبغي للمبادرة أن تدعم النهج المتكاملة التي تقودها البلدان لتحسين الحالة الغذائية للأطفال.
    We have good examples of integrated approaches in southern Africa, as well as in Guatemala and in El Salvador. UN ولدينا أمثلة جيدة على النهج المتكاملة في أفريقيا الجنوبية، وكذلك في غواتيمالا والسلفادور.
    Given all these factors, it is vital that the linkages between integrated approaches to the management of river basins and coastal and marine environments be recognized and properly exploited. UN وهذه القضايا تبرز ضرورة إدراك الروابط في النهج المتكاملة بإدارة أحواض الأنهار والبيئتين الساحلية والبحرية.
    integrated approaches to soil and water conservation; UN النهج المتكاملة لصيانة التربة وحفظ مصادر المياه؛
    integrated approaches to soil and water conservation; UN النهج المتكاملة لصيانة التربة وحفظ مصادر المياه؛
    UNICEF has, however, an extensive body of previous experience from which to draw and learn, in programming for areas such as integrated approaches to young child development, basic services and reaching the most disadvantaged groups. UN غير أن اليونيسيف تمتلك قدرا كبيرا من الخبرة السابقة التي تعتمد عليها وتتعلم منها، في البرمجة في مجالات مثل النهج المتكاملة في نماء الأطفال الصغار، والخدمات الأساسية، والوصول إلى الفئات الأكثر حرمانا.
    UNICEF increased its focus on integrated approaches to addressing anaemia during the MTSP period. UN وقد زاد تركيز اليونيسيف على النهج المتكاملة لمعالجة فقر الدم خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    4. integrated approaches for achieving the Millennium Development Goals: lessons from Africa UN 4 - النهج المتكاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: دروس من أفريقيا
    integrated approaches for achieving the Millennium Development Goals: lessons from Africa UN النهج المتكاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: دروس من أفريقيا
    Progress achieved in applying integrated approaches to sectoral and cross-sectoral objectives of sustainable development UN التقدم المحرز في تطبيق النهج المتكاملة على الأهداف القطاعية والأهداف المشتركة بين القطاعات في مجال التنمية المستدامة
    The strategies reflect the principle of developing integrated approaches with strong community participation that will lead to effectiveness, affordability and sustainability. UN وتعكس الاستراتيجيات مبدأ تطوير النهج المتكاملة مع مشاركة مجتمعية قوية تفضي الى الفعالية والقدرة على تحمل التكلفة المتوقعة والاستدامة.
    integrated approaches to HRD are gaining support among the policy makers in many developing countries. UN ٣١ - تقابل النهج المتكاملة نحو تنمية الموارد البشرية حاليا بالدعم من قبل صانعي السياسة في كثير من البلدان النامية.
    The results obtained in six pilot projects in various districts in India have been very encouraging and have demonstrated the effectiveness of the integrated approaches adopted for solving resource development problems. UN والنتائج التي حصلنا عليها من المشاريع الاستطلاعية الستة في مختلف مقاطعات الهند مشجعة جدا وتبرهن على فاعلية النهج المتكاملة المتوخاة لحل مشاكل تنمية الموارد.
    integrated approaches to pollution risk reduction, through a series of pilot projects, are expected to lead to the development of comprehensive risk analysis, pollution source identification and prioritization of remedial action. UN ومن المتوقع أن تؤدي النهج المتكاملة إزاء الحد من مخاطر التلوث، عن طريق سلسلة من المشاريع الرائدة، إلى وضع تحليل شامل للمخاطر، وتحديد مصادر التلوث، وترتيب أولويات اﻹجراءات العلاجية.
    The Director of the Division of Programme Support and Management spoke to the importance of integrated approaches to ensure access to services and continuity of care, particularly for refugees who leave camp settings or those who reside in urban areas. UN وتحدث مدير شعبة دعم البرامج والإدارة عن أهمية النهج المتكاملة لضمان الحصول على الخدمات واستمرارية تقديم الرعاية، وبخاصة إلى اللاجئين الذين يغادرون بيئة المخيمات أو الذين يقيمون في مناطق حضرية.
    The report describes how the United Nations system has accumulated experience in supporting integrated approaches to economic, social and environmental dimensions of sustainable development. UN ويصف التقرير الطريقة التي اكتسبت بها منظومة الأمم المتحدة كمّا من الخبرات في مجال دعم النهج المتكاملة المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    :: Applying integrative approaches, since agriculture, water, energy, land, biodiversity and other factors are closely linked UN :: تطبيق النهج المتكاملة بالنظر إلى الترابط الوثيق بين الزراعة والمياه والطاقة والأراضي والتنوع البيولوجي وغيرها من العوامل
    The chapter also demonstrates the continuing justification for women-specific efforts to balance the integrated and mainstreamed approaches. UN كما يوضح هذا الفصل استمرار تبرير الجهود الخاصة بالمرأة المبذولة لموازنة النهج المتكاملة ونهج اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    55. An inclusive mining policy was needed to support holistic approaches aimed at meeting the demand for minerals. UN 55 - يتطلب الأمر سياسة تعدين شاملة لدعم النهج المتكاملة الرامية إلى تلبية الطلب على المعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus