"النهج الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible approaches
        
    • possible approach
        
    • feasible approaches
        
    There were a number of possible approaches to such measures; the Government preferred to provide leadership through incentives and target-setting. UN وهناك عدد من النهج الممكنة لاتخاذ تلك التدابير؛ وتفضل الحكومة توفير القيادة من خلال تقديم الحوافز وتحديد الأهداف.
    possible approaches to technologies for adaptation and technologies for mitigation UN النهج الممكنة لتكنولوجيات التكيف وتكنولوجيات التخفيف
    He suggested holding a meeting at a future time to discuss possible approaches to training as a means of promoting the implementation of the Convention. UN واقترح عقد جلسة في وقت لاحق لمناقشة النهج الممكنة للتدريب كوسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    They made recommendations on possible approaches for the creation of a new mechanism. UN وقد قدم هذان الكيانان توصيات عن النهج الممكنة لإيجاد آلية جديدة.
    One possible approach could be to address coordination among institutions which perform similar functions within different sectors; UN ومن النهج الممكنة معالجة التنسيق بين المؤسسات التي تقوم بوظائف مماثلة داخل قطاعات مختلفة؛
    13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; UN ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛
    This work is raising many new questions for measurement, including the possible approaches to developing measures of aggregate productivity performance, as well as issues related to productivity measurement in specific sectors of the economy, such as services. UN ويثير هذا العمل كثيرا من الأسئلة الجديدة في مجال القياس، بما في ذلك النهج الممكنة لوضع مقاييس لإجمالي أداء الإنتاجية، إلى جانب قضايا تتصل بقياس الإنتاجية في قطاعات محددة من الاقتصاد، مثل الخدمات.
    The debate should be oriented to exploring the following possible approaches: UN ينبغي أن يتجه النقاش إلى استكشاف النهج الممكنة التالية:
    Japan, along with the member States of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, continues to consider possible approaches towards the earliest entry into force of the Treaty UN تواصل اليابان، إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، النظر في النهج الممكنة لبدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت
    possible approaches to education and awareness-raising among life scientists UN النهج الممكنة لتثقيف العلماء المختصين في علوم الحياة وتوعيتهم
    We do not suggest that the models we have advanced are the only possible approaches. UN اننا لا نقول إن النماذج التي عرضناها هي النهج الممكنة الوحيدة.
    It was suggested that the Board, at an executive session, should address possible approaches in that regard. UN واقترح أن يتناول المجلس، في دورة تنفيذية، النهج الممكنة في هذا الشأن.
    Specialized contribution to the analysis of possible approaches for improving the rules UN تقديم مساهمــة متخصصة من أجل تحليل النهج الممكنة من أجل تحسين قواعد المنشأة بما في ذلك المواءمة
    LOS/PCN/SCN.1/WP.4 Preliminary study on possible approaches to the measurements of potential effects of seabed production UN LOS/PCN/SCN.1/WP.4 دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة لﻹنتاج من قاع البحار.
    One participant suggested the establishment of a technical committee, composed of industry and government representatives, to consider new developments of this kind and articulate possible approaches to addressing them. UN واقترح أحد المشاركين إنشاء لجنة فنية مؤلفة من ممثلي الصناعة والحكومة، للنظر في التطورات الجديدة من هذا النوع وتوضيح النهج الممكنة لمعالجتها.
    That will enable us to proceed systematically through each subject area to be covered in the instrument.While I would not rule out the possibility of new ideas being raised, I expect that after two negotiating sessions and three submission processes the draft text presents the relevant possible approaches fairly comprehensively. UN ولن أستبعد إمكانية إثارة أفكار جديدة، لكنني أتوقع أن يعرض مشروع النص جميع النهج الممكنة ذات الصلة بصورة شاملة بعد أن مررنا بدورتي مفاوضات وثلاث عمليات عرض.
    The " Guide " will describe possible approaches as implemented by countries. UN وسيصف " الدليل " النهج الممكنة حسبما نفذته منها البلدان.
    The note does not indicate any particular actions that the AGBM must take; it merely indicates possible approaches that the AGBM may wish to consider. UN ولا تحدد المذكرة أي إجراءات خاصة يجب على الفريق المخصص أن يتخذها؛ بل تشير فقط الى النهج الممكنة التي قد يود الفريق المخصص النظر فيها.
    In the light of the issues I have just mentioned, Malta feels that the time has come for the General Assembly to examine possible approaches to a review of the 1982 Convention on the Law of the Sea. UN وفي ضوء المسائل التي ذكرتها للتو، فإن مالطة ترى أن الوقت قد حان لكي تنظر الجمعية العامة في النهج الممكنة لاستعراض اتفاقية قانون البحار لعام 1982.
    B. possible approaches and further actions UN باء - النهج الممكنة واتخاذ المزيد من الإجراءات
    Israel has thus decided to take the worst possible approach and has deliberately turned its back on peace. UN وهكذا، قررت اسرائيل اتباع أسوأ النهج الممكنة وأدارت ظهرها للسلام بشكل متعمد.
    " 13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation, and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; UN " ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية الى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus