8.5 The Office of the High Representative will use a combination of the following approaches and strategies: | UN | 8-5 وسيستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية: |
During the meeting, representatives of the European External Action Service reiterated the important role of the coordination platform in ensuring synergies among the various approaches and strategies on the Sahel. | UN | وخلال الاجتماع، أكد ممثلو الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية الدور الهام لمنتدى التنسيق من حيث ضمان التآزر بين مختلف النهج والاستراتيجيات المتعلقة بمنطقة الساحل. |
Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, | UN | وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن، |
Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, | UN | وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن، |
A number of approaches and strategies had been used to address that problem, all of them valid and productive, such as the “rights-based” approach, affirmative action, gender balance and emphasis on capacity-building. | UN | وقد استخدم عدد من النهج والاستراتيجيات لمعالجة المشكلة وكانت جميعها نهجا سليمة ومثمرة، مثل النهج " القائم على الحقوق " والعمل اﻹيجابي، والتوازن بين الجنسين، والتركيز على بناء القدرات. |
Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, | UN | وإذ تدرك أهمية النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن، |
Various Governments have received relevant information and have been provided with policy guidance about the approaches and strategies for the tenth anniversary. | UN | وتلقت الحكومات المختلفة ما يلائمها من معلومات وقدمت إليها إرشادات في مجال وضع السياسات بشأن النهج والاستراتيجيات المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة. |
Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, | UN | وإذ تدرك أهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن، |
In particular, more focused actions should be identified and specific recommendations directed at the coordination of the various approaches and strategies that have been adopted within the United Nations system. | UN | وينبغي على وجه الخصوص تحديد إجراءات تركز بقدر أكبر على الموضوع ووضع توصيات محددة توجﱠه إلى تنسيق النهج والاستراتيجيات المختلفة المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, | UN | وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن، |
8.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative will use a combination of the following approaches and strategies: | UN | 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية: |
8.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative will use a combination of the following approaches and strategies: | UN | 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية: |
" Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, | UN | " وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن، |
10.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative will use a combination of the following approaches and strategies: | UN | 10-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية: |
For instance, in January 2003 Cuba held the second Regional Conference on Drug Control in the Caribbean to discuss approaches and strategies for drug prevention and control measures. | UN | فعلى سبيل المثال، عقدت كوبا في كانون الثاني/يناير 2003 المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي لمناقشة النهج والاستراتيجيات المتعلقة بتدابير منع المخدرات ومراقبتها. |
In addition, treaty bodies should perform a clearing-house role by sharing with Governments approaches and strategies that have proven successful elsewhere, and should keep the Office of the High Commissioner informed of major national developments in human rights education. | UN | وفضلا عن ذلك، تضطلع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بدور مركز تبادل المعلومات بأن تتبادل مع الحكومات النهج والاستراتيجيات التي يثبت نجاحها في أماكن أخرى. وتبقي المفوضية السامية على اطلاع دائم بالتطورات الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
The Fund will support efforts to build an evidence base; test innovative approaches and strategies; identify lessons learned; and advocate with Government and other development partners to replicate and scale up good practices; | UN | وسيدعم الصندوق الجهود الرامية إلى بناء قاعدة أدلة، واختبار النهج والاستراتيجيات الابتكارية؛ وتحديد الدروس المستفادة؛ والدعوة لدى الحكومات وسائر الشركاء الإنمائيين من أجل تكرار الممارسات الجيدة وتوسيع نطاقها؛ |
UNFPA found the study useful in that it covered a broad range of issues and provided helpful insight into the approaches and strategies used by United Nations organizations to address them. | UN | 9 - ألفى الصندوق الدراسة مفيدة من حيث إنها تغطي مجموعة واسعة متنوعة من القضايا وتهيئ إطلالة متبصرة على النهج والاستراتيجيات المستخدمة لدى مؤسسات الأمم المتحدة لمعالجتها. |
Similarly, the Common Services Working Group and the Information Technology Support Board provide coordination mechanisms within the United Nations Secretariat to ensure that common approaches and strategies are followed in these two areas of work to implement the Secretary-General's reform initiatives. | UN | وبالمثل، يوفر الفريق العامل للخدمات المشتركة وهيئة دعم تكنولوجيا المعلومات آليتي تنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة قصد ضمان اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة في هذين المجالين من مجالات العمل بهدف تنفيذ مبادرات الأمين العام في مجال الإصلاح. |
8.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative will use a combination of the following approaches and strategies: | UN | 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية: |