"النهوج الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional approaches
        
    The concept of regional approaches was raised in this context. UN وقد أثير في هذا السياق مفهوم النهوج الإقليمية.
    Countries are experimenting with regional approaches to reform. UN وتقوم البلدان بتجريب النهوج الإقليمية في الإصلاح.
    They also underline the importance of integrating regional approaches to these efforts. UN وهما يؤكدان أيضا أهمية إدماج النهوج الإقليمية في هذه الجهود.
    In an interdependent world, the importance of regional approaches in achieving the United Nations development agenda is increasingly recognized. UN وفي هذا العالم الذي يعتمد على بعضه البعض، يزداد الاعتراف بأهمية النهوج الإقليمية لتحقيق خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    UNCTAD's engagement in these issues would allow negotiators to benefit from the possibilities of cross-fertilization amongst regional approaches. UN وسيسمح باهتمام الأونكتاد بهذه القضايا للمفاوضين بالاستفادة من إمكانيات تبادل الفوائد فيما بين النهوج الإقليمية.
    regional approaches to displacement, such as the CPA and CIREFCA, have demonstrated the value of effective partnerships at the regional level. UN وإن النهوج الإقليمية إزاء التشرد، مثل خطة العمل الشاملة والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى قد أثبتت قيمة الشراكة الفعالة على المستوى الإقليمي.
    They also demonstrate the importance of regional approaches to disarmament and non-proliferation, which can strengthen the global non-proliferation regime. UN وتقف هذه الأهداف شاهدا كذلك على أهمية النهوج الإقليمية الخاصة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره والتي من شأنها أن تعزز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار.
    Bangladesh strongly supports regional approaches to nuclear disarmament, including the establishment of nuclear-weapon-free zones in South Asia, in the Middle East and in other parts of the world. UN وتدعم بنغلاديش بشدة النهوج الإقليمية لمعالجة مسألة نزع السلاح بما فيها إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط وفي أرجاء أخرى من العالم.
    They also demonstrate the importance of regional approaches to disarmament and non-proliferation, which can strengthen the global non-proliferation regime. UN وتقف هذه الأحداث شاهدا كذلك على أهمية النهوج الإقليمية الخاصة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره والتي من شأنها أن تعزز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار.
    He noted the need to establish priorities and promote regional approaches and underscored that coordination among multiple donors was important for exploring flexible programming options and reducing the transaction costs for small States. UN وأشار إلى الحاجة إلى وضع أولويات وتشجيع النهوج الإقليمية وشدّد على أن التنسيق بين العديد من الجهات المانحة هو أمر هام لاستكشاف خيارات مرنة للبرمجة وخفض تكاليف المعاملات فيما يخص الدول الصغيرة.
    Further added value was perceived in identifying the similarities and differences that regional approaches adopted towards key aspects of investment rule making. UN ورئي أيضاً أن من المفيد تحديد أوجه التشابه والاختلاف بين النهوج الإقليمية فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية لتنظيم الاستثمار.
    Enhancing coherence at all levels for sustainable economic development and poverty reduction in global policymaking, including the contribution of regional approaches. UN 1 - تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والتقليل من الفقر في عملية رسم السياسات العالمية، بما في ذلك مساهمة النهوج الإقليمية.
    Enhancing coherence at all levels for sustainable economic development and poverty reduction in global policymaking, including the contribution of regional approaches. UN 1- تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والتقليل من الفقر في عملية رسم السياسات العالمية، بما في ذلك مساهمة النهوج الإقليمية.
    In this regard, States stressed the importance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action and the usefulness of convening regional meetings sponsored by States and international, regional and subregional organizations that are in a position to do so. UN وفي هذا الصدد، شدَّدت الدول على أهمية اتباع النهوج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل، وعلى فائدة عقد الاجتماعات الإقليمية تحت رعاية الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي هي في وضع يمكنها من القيام بذلك.
    E. Promoting harmonized regional approaches UN هاء - تعزيز النهوج الإقليمية المتسقة
    UNHCR's active participation in the design of these regional approaches has sought to guarantee consistency with universal standards and to ensure burden sharing and international solidarity, while responding to specific regional concerns. UN وكان الغرض من المشاركة الفعالة من جانب المفوضية في إعداد هذه النهوج الإقليمية هو ضمان الاتساق مع المعايير العالمية وكفالة تقاسم الأعباء والتضامن الدولي مع الاستجابة، في الوقت نفسه، للشواغل الإقليمية المحددة.
    An open seminar on regional approaches to stemming the illicit trade in small arms and light weapons was held in association with the residential meeting so that a wider set of participants were informed on the content of the workshop. UN وعُقدت حلقة دراسية مفتوحة عن النهوج الإقليمية إزاء كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك بالترابط مع الاجتماع الداخلي مما يسّر إبلاغ قاعدة أوسع من المشاركين بفحوى حلقة العمل.
    24. The regional nature of the Indian Ocean tsunami disaster, both in its impact across the whole Indian Ocean rim and in the response, is a further reminder of the importance of regional approaches in disaster risk reduction. UN 24 - ويعد الطابع الإقليمي لكارثة الموجات التسونامية في المحيط الهندي، سواء فيما يتعلق بتأثيرها عبر سواحل المحيط الهندي بكاملها، أو بالاستجابة لها، رسالة تذكير جديدة بأهمية النهوج الإقليمية في الحد من مخاطر الكوارث.
    (f) Member States should participate actively in regional approaches to countering both money-laundering and the financing of terrorist acts and to route technical assistance requests through UNODC or regional bodies for countering money-laundering, including those styled on the FATF, in order to ensure compliance with international standards; UN (و) ينبغي للدول الأعضاء أن تشارك بفعالية في النهوج الإقليمية المتَّبعة لمكافحة كل من غسل الأموال وتمويل الأفعال الإرهابية وأن توجِّه طلبات الحصول على مساعدة تقنية من خلال المكتب أو الهيئات الإقليمية المعنية بمكافحة غسل الأموال، بما فيها الهيئات المنشأة على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، بغية ضمان الامتثال للمعايير الدولية؛
    (c) Member States should participate actively in regional approaches to counter both money-laundering and the financing of terrorism and should route technical assistance requests through the Programme or through regional bodies for countering money-laundering, including FATF-style regional bodies, in order to ensure compliance with international standards. UN (ج) ينبغي للدول الأعضاء أن تشارك بفعالية في النهوج الإقليمية الرامية إلى مكافحة كل من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وينبغي لها أن توجِّه طلبات الحصول على مساعدة تقنية من خلال البرنامج العالمي أو الهيئات الإقليمية المعنية بمكافحة غسل الأموال، بما فيها الهيئات المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، بغية ضمان الامتثال للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus