"النهوج الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new approaches
        
    Its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security. UN وإن توسيعه سييسر تمثيلا أفضل لكل المناطق في سبيل السماح لنا بأن نناقش النهوج الجديدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    3. The present report draws from the replies many examples of new approaches being taken by the different organizations. UN ٣ - وهذا التقرير يستمد من الردود نماذج عديدة تدل على النهوج الجديدة التي تتخذها المنظمات المختلفة.
    73. These new approaches further increase the need for extremely close cooperation. UN ٧٣ - وتضاعف هذه النهوج الجديدة من ضرورة التعاون الوثيق للغاية.
    The new approaches being suggested had not yet been sufficiently developed to reach conclusions. UN ولم يتم بعد بالقدر الكافي تطوير النهوج الجديدة التي يجري اقتراحها بصورة تتيح التوصل إلى ما يلزم من استنتاجات.
    These new approaches represent an effort to encourage a more open and progressive style of management throughout the Organization. UN وتمثل هذه النهوج الجديدة جهدا يشجع على اتباع أسلوب إدارة أكثر انفتاحا وتقدمي في المنظمة بأكملها.
    new approaches identified by the National Forum include: UN ومن بين النهوج الجديدة التي حددها المنتدى الوطني:
    new approaches, as such, may divert our discussions. UN إذ إن هذه النهوج الجديدة قد تحوّل اتجاه مناقشاتنا.
    All this touches on the question of new approaches to the situation developing in South Africa. The sanctions process has now almost run its successful course. UN وهذا كله يمس بمسألة النهوج الجديدة إزاء الحالـــة الناشئة في جنوب افريقيا: إذ أن عملية الجزاءات أوشكت اﻵن على إنهاء شوطها بنجاح.
    That experience is reflected in the refinement of procedures, the design of new approaches and the increased scope and frequency of requests for electoral assistance. UN وتنعكس هذه الخبرة فيما تم انجازه في صقل الاجراءات وتصميم النهوج الجديدة واتساع نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وازدياد تواترها.
    Existing cooperative agreements or working arrangements should be presented and new approaches to countering the growing cooperation between trafficking groups examined. UN وينبغي عرض ما هو قائم من اتفاقات التعاون أو ترتيبات العمل، وتمحيص النهوج الجديدة المتبعة في التصدي للتعاون المتزايد بين جماعات المهرّبين.
    The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP. UN ومدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي يتوقف على محصلة اﻹصلاحات الجارية وتمشي هذه النهوج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP. UN ومدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي يتوقف على محصلة اﻹصلاحات الجارية وتمشي هذه النهوج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The review called for training to be better integrated into a Human Resource strategy and suggested that UNHCR take greater advantage of new approaches to non-formal learning. UN ودعا الاستعراض إلى زيادة إدماج التدريب في استراتيجية الموارد البشرية واقترح أن تستفيد المفوضية استفادة أكبر من النهوج الجديدة للتعليم غير الرسمي.
    The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP. UN ويتوقف مدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي على محصلة اﻹصلاحات الجارية وتمشي هذه النُهج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    49. Possible new approaches to the pay and benefits system, approaches that would address the challenges and meet the objectives discussed above were examined. UN 49 - تم دراسة النهوج الجديدة المحتملة لنظام الأجور والاستحقاقات، التي تتصدى للتحديات وتحقق الأهداف المطروحة أعلاه.
    In that connection, it welcomed the inclusion of the agenda item on the financing of the integrated technical cooperation programmes in developing countries and considered it important to identify new approaches to secure such financing. UN وهي ترحب، في هذا الصدد، بادراج بند في جدول اﻷعمال عن تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية وتعتبر أن من المهم تحديد النهوج الجديدة وتأمين مثل هذا التمويل.
    2. Also welcomes the intention of the Commission to submit in 1998 a comprehensive report on new approaches to human resources management; UN ٢ - ترحب أيضا باعتزام اللجنة تقديم تقرير شامل في عام ١٩٩٨ بشأن النهوج الجديدة لإدارة الموارد البشرية؛
    2. Also welcomes the intention of the Commission to submit in 1998 a comprehensive report on new approaches to human resources management; UN ٢ - ترحب أيضا باعتزام اللجنة تقديم تقرير شامل في عام ١٩٩٨ بشأن النهوج الجديدة لإدارة الموارد البشرية؛
    The capacity of the institution has been improved and the preliminary judgement is that the new approaches have had a positive effect on field operations. " UN وتحسنت قدرة المؤسسة، وخلص الحكم اﻷولي إلى أن النهوج الجديدة تركت أثرا إيجابيا في العمليات الميدانية " .
    Conversely, policy-level debates on new approaches to industrial development may often lead to reorienting specific country-level technical cooperation projects. UN وفي المقابل ، قد تؤدي النقاشات على الصعيد السياساتي حول النهوج الجديدة في التنمية الصناعية ، في كثير من اﻷحيان الى اعادة توجيه مشاريع تعاون تقني معينة على الصعيد القطري .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus