"النهوج المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different approaches
        
    • various approaches
        
    It should be noted that the justice systems of many States will combine some elements of these different approaches. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ نظم العدالة في كثير من الدول تجمع بين بعض عناصر هذه النهوج المختلفة.
    The wording of paragraph 22 should be modified to reflect those different approaches. UN ورأت أن صيغة الفقرة 22 ينبغي أن تعدّل لتجسّد تلك النهوج المختلفة.
    Leaving States free to choose between different approaches would encourage a race to different forums in order to take advantage of the most favourable choice-of-law rule. UN وقالت إن إعطاء الحرية للدول لتختار بين النهوج المختلفة سيشجع التسابق على المحاكم المختلفة بغية الاستفادة من أفضل قاعدة من قواعد اختيار القانون.
    This section describes these various approaches, indicating in each case their respective advantages and disadvantages in the context of a modern secured transactions regime. UN ويصف هذا الفرع هذه النهوج المختلفة مشيرا في كل حالة منها إلى مزاياها وعيوبها في سياق نظام حديث للمعاملات المضمونة.
    The main purpose of the Conference was to compare the various approaches adopted by the different space agencies and national, international and non-governmental organizations and to enhance international cooperation in the field of tele-health. UN وكان الغرض الرئيسي من عقد المؤتمر هو مقارنة النهوج المختلفة التي اعتمدتها وكالات فضائية مختلفة ومنظمات وطنية ودولية وغير حكومية وتعزيز التعاون الدولي في مجال تقديم الخدمات الصحية عن بعد.
    It was suggested that those different approaches should be discussed in the commentary. UN واقتُرح أن تناقش تلك النهوج المختلفة في التعليق.
    A number of different approaches to the manner in which insolvency laws treated creditors not voting were noted. UN وأُشير إلى عدد من النهوج المختلفة في قوانين الإعسار لمعاملة الدائنين غير المصوّتين.
    The identification of the different approaches to treaty interpretation contained in the preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group would be helpful in the Commission's further work. UN وتعريف النهوج المختلفة لتفسير المعاهدات الوارد في الاستنتاجات الأولية التي خلص إليها رئيس الفريق الدراسي سيكون مفيداً للجنة القانون الدولي في أعمالها اللاحقة.
    (iv) different approaches to the clustering of SMEs and how they could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN `4` النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها كأداة لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة
    different approaches to the clustering of SMEs and how this could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN :: النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The most common of these different situations and the different approaches that States can take to ensure efficient enforcement of competing security rights are considered in turn. UN وتُبحث فيما يلي تباعا أكثر هذه الحالات المختلفة شيوعا وكذلك النهوج المختلفة التي يمكن أن تأخذ بها الدول لكفالة إنفاذ الحقوق الضمانية المتنافسة إنفاذا فعالا.
    :: different approaches to the clustering of SMEs and how this could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN :: النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Networking, through the use of information technologies, can also provide opportunities for the creation of “centres of excellence” and learning institutions in remote areas, and for the exchange of experiences and understanding of different approaches to developmental problems. UN ويمكن عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات توفير الفرص ﻹنشاء مراكز امتياز ومؤسسات تعليمية في المناطق النائية، ولتبادل الخبرات ولفهم النهوج المختلفة المتبعة في معالجة المشاكل اﻹنمائية.
    It is suggested that there should be a consistent approach on this issue between WTO members, as these different approaches can produce radically different dumping margins from the same data set. UN ورئي أنه ينبغي تطبيق نهج متسق بشأن هذه المسألة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية، نظراً لأن هذه النهوج المختلفة قد تعطي هوامش إغراق مختلفة جوهرياً انطلاقاً من مجموعة البيانات نفسها.
    Can these different approaches produce radically different dumping margins from the same data set? If so, what thresholds do you suggest for establishing a consistent approach to this issue? UN هل يمكن أن تعطي هذه النهوج المختلفة هوامش إغراق مختلفة جوهرياً باستخدام مجموعة البيانات نفسها؟ وإن صح هذا، فما هي العتبات التي تقترحونها لوضع نهج متسق لمعالجة هذه المسألة؟
    246. A number of different approaches can be taken to attracting post-commencement finance and providing for repayment. UN 246- يمكن الأخذ بعدد من النهوج المختلفة لاجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وتأمين السداد.
    The different approaches could be indicated in the draft Guide, together with a clear statement that the priority of the remuneration of the insolvency representative should be recognized and that an insolvency law should address that issue and provide a mechanism for fixing the remuneration. UN ويمكن تبيان النهوج المختلفة في مشروع الدليل، مع ايراد عبارة واضحة تبيّن أنه ينبغي التسليم بأولوية أجر ممثل الاعسار، وأنه ينبغي لقانون الاعسار أن يتناول هذه المسائل ويوفر آلية لتحديد الأجر.
    different approaches to these and related problems dictate very different policy recipes for overcoming the present multifaceted crisis in the economy. UN وتُملي النهوج المختلفة إزاء هذه المشاكل وما يتصل بها من مشاكل وصفات سياسة عامة شديدة التباين تستهدف التغلب على اﻷزمات المتعددة اﻷوجه التي يصادفها الاقتصاد في الوقت الراهن.
    It was also observed that the chapter should be as comprehensive as possible and leave open the way in which the various approaches could be implemented. UN وأشير أيضا إلى أن الفصل ينبغي أن يكون شاملا قدر الإمكان وأن يترك المجال مفتوحا أمام إمكان تنفيذ النهوج المختلفة.
    In order to eliminate violence against women, the Government adopts various approaches including making the general public fully aware of the problem, as well as promoting a wide range of measures in accordance with the forms of violence committed, in a comprehensive manner. UN وللقضاء على العنف ضد المرأة تعتمد الحكومة النهوج المختلفة التي تشمل التوعية الكاملة للجمهور بالمشكلة، وتعزيز طائفة كبيرة من التدابير تبعاً لأشكال العنف المرتكبة، بطريقة شاملة.
    In particular with respect to written form requirements, the Working Group requested the Secretariat to discuss the advantages and disadvantages of the various approaches, drawing, where necessary, distinctions between possessory and non-possessory security rights. UN وفيما يتعلق على وجه الخصوص باشتراطات الشكل الكتابي، طلب الفريق العامل الى الأمانة أن تناقش مزايا وعيوب النهوج المختلفة مع التمييز، عند الاقتضاء، بين الحقوق الضمانية الحيازية وغير الحيازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus