"النهوض بالثقافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the promotion of culture
        
    • cultural promotion
        
    • promote culture
        
    • promoting culture
        
    • development of culture
        
    This relates to the promotion of culture by the public authorities and the obligation to make it accessible to all citizens. UN يهدف هذا المبدأ إلى تأمين النهوض بالثقافة من جانب السلطات العامة والالتزام بتسهيل وصول جميع المواطنين إلى الثقافة.
    The status and work of the cultural organizations, including the Committee for the promotion of culture and Arts, are explained in paragraphs 534-543 of the initial report. UN كما ترد في الفقرات من 534 إلى 543 من التقرير الأولي إشارة إلى وضع المنظمات الثقافية والأعمال التي تضطلع بها ومن هذه المنظمات لجنة النهوض بالثقافة والفنون.
    The Fund for the promotion of culture and the Arts was established in 1973 under Article 6 of the Culture and Arts Promotion Act to support creative and research activities of artists in various fields and to popularize the arts. UN وأنشئ صندوق تعزيز الثقافة والفنون في عام 1973 بموجب المادة 6 من قانون النهوض بالثقافة والفنون من أجل دعم الأنشطة الإبداعية والبحثية للفنانين في مختلف الميادين وترويج الفنون.
    690. One of the most important tools of cultural promotion in Israel are the 170 community centres throughout the country. UN ٠٩٦- ومــن أهــم أدوات النهوض بالثقافة في إسرائيل المراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد البالغ عددها ٠٧١ مركزاً.
    Cultural development was encouraged in Cuba through the National Literacy Campaign, the establishment of educational and cultural institutions throughout the country and the promotion of the national heritage; these efforts to promote culture were, however, affected by the economic, financial and commercial blockade imposed on Cuba by the Government of the United States of America. UN وتلقى النهوض بالثقافة التشجيع في كوبا عن طريق الحملة الوطنية لمحو الأمية وإنشاء مؤسسات تربوية وثقافية في جميع أصقاع البلاد والنهوض بالتراث الثقافي؛ وتضررت كل هذه الجهود الرامية إلى تشجيع الثقافة جراء الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    The Ministry of Science, Culture and Sport, which is responsible for promoting culture in Israel, gives direct financial assistance to some 650 cultural and art institutions compared to the figure of 300 reported in Israel's initial report. UN 505- تقدم وزارة العلوم والثقافة والرياضة، المسؤولة عن النهوض بالثقافة في إسرائيل، مساعدة مالية مباشرة لزهاء 650 مؤسسة ثقافية وفنية مقارنة بالرقم 300 الوارد في تقرير إسرائيل الأولي.
    She appealed to the United Nations to encourage the Government of Kenya to adopt the current draft constitution, which contained a recognition of minorities in the preamble and a bold definition of minorities and provided for minority communities' protection and full participation in political, social and economic life, as well as a chapter on the promotion of culture. UN ووجهت نداء إلى الأمم المتحدة لكي تشجع حكومة كينيا على اعتماد مشروع الدستور الحالي الذي يتضمن اعترافاً بالأقليات في الديباجة وتعريفاً واضحاً للأقليات وينص على حماية الأقليات وعلى مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، كما يتضمن فصلاً عن النهوض بالثقافة.
    53. Decree No. 69-57 of 27 January 1996 established the organization chart of the High Commission, which comprises four directorates charged respectively with the promotion of culture, education and research, communication and general administration. UN 53- ونص المرسوم رقم 69-57 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1996 على التنظيم الداخلي لإدارة اللجنة العليا للأمازيغية. وتنقسم أنشطة هذه الأخيرة إلى أربعة أقسام: النهوض بالثقافة والتعليم والبحث والاتصال والإدارة العامة.
    Apart from this distribution of specific responsibilities, the system's fundamental rule is to be found in article 148.17 and in article 149.2, which assign the " promotion of culture " to the Autonomous Communities and " the service of culture " to the State respectively. UN وبصرف النظر عن توزيع هذه الاختصاصات المحددة، فإن المعيار الرئيسي للنظام منصوص عليه في الفقرة ٧١ من المادة ٨٤١ والفقرة ٢ من المادة ٩٤١ اللتين تسندان مسألة " النهوض بالثقافة " الى اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي و " مسألة الخدمة الثقافية " إلى الدولة، على التوالي.
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة الشؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميدانيّ التعليم والاتصال، مع السعى إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    13. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 13 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    cultural promotion UN النهوض بالثقافة
    Cultural policy and promotion are governed by the cultural promotion Act of 1990 (LGBl. 1990 No. 68). UN 211- وتخضع السياسة الثقافية والترويج الثقافي لقانون النهوض بالثقافة لعام 1990 (الجريدة الرسمية 1990، العدد رقم 68).
    Approved recurrent expenditure for the Department of Culture during 2001 stood at Lm 1.3 million, including financial support to the Manoel Theatre, the Mediterranean Conference Centre, the St. James Centre for Creativity, the National Orchestra and assistance to several NGOs involved with cultural promotion. UN 870- في عام 2001 بلغت المصروفات المتكررة المعتمدة لإدارة الثقافة 1.3 مليون ل م، ويدخل في هذا المبلغ الدعم المالي الذي قُدم إلى مسرح مانويل، ومركز مؤتمرات البحر المتوسط، ومركز القديس يعقوب للأنشطة الإبداعية، والأوركسترا الوطنية، وعدة منظمات غير حكومية منخرطة في مجال النهوض بالثقافة.
    This requires a climate of freedom of thought and innovation. In order to deal with the challenges of the new reality in the Arab societies, it is necessary to promote culture, education and the arts and to deepen knowledge networking among the Arab societies and between Arab societies and the societies around them. UN وهو دورً يحتاج لمناخِ من حرية الفكر والإبداع، للتعامل مع تحديات الواقع الجديد الذي تعيشه مجتمعاتنا العربية، ولابد في هذا الصدد النهوض بالثقافة والتعليم والفنون وتعميق التواصل المعرفي فيما بين المجتمعات العربية ومن حولها.
    III. development of culture and identity: articles 3 and 33 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN ثالثا - النهوض بالثقافة والهوية: المادتان 3 و 33 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus