With regard to the Great Lakes, tremendous progress has been made in promoting peace while reducing conflict in the region. | UN | أما فيما يتعلق بالبحيرات الكبرى، فقد أُحرز تقدم هائل في النهوض بالسلام في الوقت الذي انخفضت فيه حدة الصراع في المنطقة. |
NAM believes that the measures proposed in the draft resolution could contribute towards improving the Committee's functioning and its role in promoting peace and security. | UN | وتؤمن حركة بلدان عدم الانحياز بأن التدابير المقترحة في مشروع القرار يمكن أن تساهم في تحسين أداء اللجنة وتحسين دورها في النهوض بالسلام والأمن. |
Pakistan's desire to promote peace is also reflected in its adherence to the objective of nonproliferation. | UN | ورغبة باكستان في النهوض بالسلام تنعكس أيضا في تمسكها بهدف منع الانتشار. |
Our political resolve to promote peace and stability over such a wide horizon is on record. | UN | وتصميمنا السياسي على النهوض بالسلام والاستقرار على طول هذا اﻷفق الواسع معلن رسميــا. |
The role of sport in development and in advancing peace can never be underestimated. | UN | إن دور الرياضة في التنمية وفي النهوض بالسلام لا يمكن المغالاة في وصفه. |
the promotion of peace and democratic values and principles is linked to the development of good relations between Governments. | UN | ويرتبط النهوض بالسلام والقيم والمبادئ الديمقراطية بتطوير العلاقات الطيبة بين الحكومات. |
The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. | UN | وينبغي للمحكمة أن تراعي بحرص ما قد يترتب على قراراتها من عواقب على النهوض بالسلام والاستقرار في هذه الحالات. |
In conclusion, we would like to reiterate our call on both parties to make the difficult decisions now to advance peace. | UN | وفي الختام، نود إعادة التأكيد على دعوتنا لكلا الطرفين إلى اتخاذ القرارات الصعبة الآن من أجل النهوض بالسلام. |
- Are determined that the United Nations of the future will work with renewed vigour and effectiveness in promoting peace, development, equality and justice and understanding among the peoples of the world; | UN | ● نعلن عزمنا اﻷكيد على أن تكون اﻷمم المتحدة في قادم اﻷيام منظمة متجددة النشاط والفعالية، تعمل في سبيل النهوض بالسلام والتنمية والمساواة والعدل والتفاهم فيما بين شعوب العالم؛ |
The role of sport in promoting peace is one of the best legacies of ancient Greece. | UN | ويعتبر الدور الذي تضطلع به الرياضة في النهوض بالسلام من أفضل التركات التي ورثناها عن اليونان القديمة. |
The European Union and Germany have been particularly active in promoting peace and economic recovery in the Middle East. | UN | وقد نشط الاتحاد اﻷوروبي، وألمانيا بصورة خاصة، في النهوض بالسلام والانتعاش الاقتصادي في الشرق اﻷوسط. |
To conclude, I wish to assure Members of the United Nations that Indonesia will be relentless and unceasing in promoting the ideals embodied in the Charter of the United Nations in promoting peace. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن إندونيسيا ستكون مثابرة ولن تتوقف عن تعزيز المثل التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة في النهوض بالسلام. |
Since attaining membership of the United Nations in 1994, the Republic of Palau has benefitted greatly from a variety of United Nations-sponsored programmes and from international cooperation, which have helped us play our role in promoting peace and democracy in our region. | UN | منذ حصول جمهورية بالاو على عضوية اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤ استفادت بقدر كبير من تشكيلة متنوعة من البرامج التي تدعمها اﻷمم المتحدة ومن التعاون الدولي الذي ساعدنا على أن نلعب دورنا في النهوض بالسلام والديمقراطية في منطقتنا. |
Palau also expresses its appreciation and support for the efforts of the Security Council in promoting peace, security and the protection of human rights and democracy throughout the world, and especially in troubled areas in need of United Nations intervention. | UN | كما تعرب بالاو عن تقديرها وتأييدها لجهود مجلس اﻷمن في النهوض بالسلام واﻷمن، وحماية حقوق اﻹنسان والديمقراطية في أرجاء العالم، لا سيما في المناطق المضطربة التي تحتاج إلى تدخل اﻷمم المتحدة. |
It also serves the interests of the countries in the region to promote peace, security and stability. | UN | كما أنها تخدم مصالح بلدان المنطقة في النهوض بالسلام والأمن والاستقرار. |
We reaffirm our resolve to work with the international community to promote peace, stability and economic development in Afghanistan. | UN | ونؤكد مرة أخرى عزمنا على العمل مع المجتمع الدولي من أجل النهوض بالسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان. |
:: Integrating women into the decision-making process on actions to promote peace and democracy and in the area of conflict prevention and settlement; | UN | :: إدماج المرأة على مستوى اتخاذ القرار في إجراءات النهوض بالسلام والديمقراطية، وذلك في مجال منع وتسوية الصراعات؛ |
Common understandings on norms, rules and principles applicable to the use of ICTs by States and voluntary confidence-building measures can play an important role in advancing peace and security. | UN | فالتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المعايير والقواعد، والمبادئ التي تنطبق على استخدام الدول لها وإلى تدابير طوعية لبناء الثقة يساهم مساهمة قيمة في النهوض بالسلام والأمن. |
62. Flexibility was a key element in making special political missions a useful tool in advancing peace and security. | UN | 62 - وعلق قائلا إن المرونة عنصر رئيسي في جعل البعثات السياسية الخاصة أداة مفيدة في النهوض بالسلام والأمن. |
In the same manner, the European Union continues to support the promotion of peace, stability and prosperity in Afghanistan and the wider region. | UN | وعلى نفس المنوال، يواصل الاتحاد الأوروبي دعم جهود النهوض بالسلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان وفي المنطقة الأوسع. |
We reaffirm that sport and physical education play an important role in the promotion of peace and development and friendly relations among nations. | UN | ونؤكد مجددا أن الرياضة والتربية البدنية تؤديان دورا هاما في النهوض بالسلام والتنمية وفي إقامة علاقات ودية بين الأمم. |
Once fully established, the Force will, hopefully, help in the advancement of peace and security at the continental level. | UN | والمرجو عندما يكتمل إنشاء هذه القوة أن تساعد على النهوض بالسلام والأمن على صعيد القارة. |
55. Women had a vital role to play in the advancement of peace and security, development and human rights. | UN | 55 - وقال إن للمرأة دورا حيويا في النهوض بالسلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
In Somalia, some 17,700 troops and police officers of the African Union Mission in Somalia were deployed and sustained with the Organization's support to advance peace in the country. | UN | وفي الصومال، تم نشر نحو 700 17 من أفراد القوات وأفراد الشرطة التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتوفير احتياجاتهم بدعم من المنظمة من أجل النهوض بالسلام في البلد. |