"النواتج الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development outcomes
        
    • development outputs
        
    • developmental outputs
        
    • development results
        
    Control of the public purse gives parliaments tremendous power to affect development outcomes. UN السيطرة على الخزينة العامة يخول البرلمانات سلطة هائلة للتأثير في النواتج الإنمائية.
    UNDP also recognizes the need to develop such programmes with longer term development outcomes in mind, and is working with the ILO to this effect. UN ويسلم البرنامج الإنمائي أيضا بالحاجة إلى وضع هذه البرامج مع مراعاة النواتج الإنمائية الطويلة الأجل، ويعمل مع منظمة العمل الدولية على تحقيق ذلك.
    The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. UN ويجري مراقبة تأثير بنية الممارسات، لا سيما من أجل كفالة أن يسهم تأثيرها على محتوى عمل البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري بشكل كلي في النواتج الإنمائية الوطنية.
    Delegations observed that the MTR of the strategic plan presented an opportunity to sharpen its strategic direction and improve the results framework, including establishing clearer links between the Fund's direct development outputs and the outcomes to which they contribute. UN وأشارت وفود إلى أن استعراض منتصف المدة القادم للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لصقل توجهه الاستراتيجي وتحسين إطار النتائج، ويشمل ذلك إقامة روابط أكثر وضوحا بين النواتج الإنمائية المباشرة للصندوق والنواتج التي تساهم فيها.
    It emphasizes competency development and learning by measuring the achievement of developmental outputs. UN ويركز النظام على تطوير الكفاءة والتدريب عن طريق قياس تحقيق النواتج الإنمائية.
    The overall resources, both regular and other, expended on the 13 development outcomes are provided in annex 2. UN 9 - يرد في المرفق 2، بيان بالموارد الإجمالية، العادية وغيرها، التي أنفقت على النواتج الإنمائية الـ 13.
    24. Proponents for an alternative framework argue that the focus on development outcomes is misplaced particularly for development countries. UN 24 - يدعي أنصار الإطار البديل أن التركيز على النواتج الإنمائية كان في غير محله خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    In addition to the enablers, participants urged that the post-2015 development agenda should focus on the following development outcomes: (i) economic transformation; (ii) education and technology; and (iii) human development. UN وبالإضافة إلى العناصر التمكينية دعا المشاركون إلى ضرورة أن يركز برنامج ما بعد عام 2015 على النواتج الإنمائية التالية: `1 ' التحول الاقتصادي؛`2 ' التعليم والتكنولوجيا؛`3 ' التنمية البشرية.
    In addition, it will be important, moving forward, to maintain a balance between development outcomes and enablers to provide broad guidance to countries on how the outcomes may be achieved. UN وفضلاً عن ذلك سيكون من المهم في المستقبل مراعاة التوازن بين النواتج الإنمائية والعناصر التمكينية لتوفير توجيه عام للبلدان بشأن كيفية تحقيق النواتج.
    :: Reaching agreement on performance-based approach: enhancing mutual accountability, emphasizing development outcomes and simplifying procedures. UN :: التوصل إلى اتفاق بشأن نهج يقوم على الأداء: تعزيز القابلية للمساءلة المتبادلة، والتأكيد على النواتج الإنمائية وتبسيط الإجراءات.
    79. A shift is now required to build on existing alliances to achieve sustainable development outcomes. UN 79 - ومن اللازم الآن إحداث تحول للاستفادة من التحالفات الحالية لتحقيق النواتج الإنمائية المستدامة.
    This section of the report presents analysis on progress in working towards the 13 development outcomes under the three above-mentioned focus areas. UN ويعرض هذا الفرع من التقرير تحليل التقدم المحرز في العمل على تحقيق النواتج الإنمائية الثلاثة عشر المندرجة في إطار مجالات التركيز الثلاثة المذكورة أعلاه.
    Through this exercise existing and new country programme outputs were coded and aligned with the plan's 13 development outcomes. UN ومن خلال هذه العملية، جرى تدوين نواتج البرامج القطرية القائمة والمستجدة ومواءمتها مع النواتج الإنمائية الثلاثة عشر المندرجة في الخطة.
    The Compact is designed to improve development outcomes in the region and achieve real progress measured against the Millennium Development Goals by ensuring that Pacific island countries and their development partners work in a much more coordinated way to support country efforts. UN ويهدف الاتفاق إلى تحسين النواتج الإنمائية في المنطقة وتحقيق تقدم حقيقي فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق كفالة عمل البلدان الجزرية في المحيط الهادئ مع شركائها الإنمائيين على نحو أكثر تنسيقا من أجل دعم الجهود القطرية.
    The management outputs go beyond internal management issues and include the core functions that UNFPA will engage in to maintain and expand its capacity to advance the ICPD Programme of Action and support the achievement of the development outcomes in the strategic plan. UN وتتجاوز النواتج الإدارية نطاق مسائل الإدارة الداخلية وتشمل المهام الرئيسية التي سيضطلع بها الصندوق للمحافظة على قدراته على النهوض ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوسيع تلك القدرات وتيسير إنجاز النواتج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية.
    This indicates the need for a substantial revision of the structure and content of the SRF placing greater emphasis on the key substantive development outcomes to be pursued in collaboration with other United Nations organizations. UN ويدل ذلك على أن هناك حاجة إلى تنقيح جوهري لهيكل ومحتوى الإطار الاستراتيجي للنتائج مع التركيز بدرجة أكبر على النواتج الإنمائية الجوهرية الرئيسية التي سيُسعى إلى تحقيقها بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    44. In 2000, the first UNDP report on development effectiveness marked an initial effort to assess UNDP effectiveness in achieving desired development outcomes. UN 44 - وفي عام 2000، كان التقرير الأول للبرنامج الإنمائي بمثابة إعلان عن الشروع في بذل جهد لتقييم فعالية ذلك البرنامج في تحقيق النواتج الإنمائية المرجوة.
    Section III focuses on progress achieved and challenges encountered in working towards attaining the 13 development outcomes in the three focus areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality. UN ويركز الفرع ثالثا على التقدم الذي أحرز والتحديات التي صودفت في السعي إلى تحقيق النواتج الإنمائية الثلاثة عشر في مجالات التركيز الثلاثة، وهي السكان والتنمية، والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    Delegations observed that the MTR of the strategic plan presented an opportunity to sharpen its strategic direction and improve the results framework, including establishing clearer links between the Fund's direct development outputs and the outcomes to which they contribute. UN وأشارت وفود إلى أن استعراض منتصف المدة القادم للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لصقل توجهه الاستراتيجي وتحسين إطار النتائج، ويشمل ذلك إقامة روابط أكثر وضوحا بين النواتج الإنمائية المباشرة للصندوق والنواتج التي تساهم فيها.
    UN-Women will be accountable for: (a) development outputs of the results framework; (b) all operational effectiveness and efficiency results; (c) stewardship of the resources with which it is entrusted; and (d) monitoring, reporting and evaluation of achievements and challenges. UN وستكون الهيئة مسؤولة عما يلي: (أ) النواتج الإنمائية لإطار النتائج؛ (ب) وجميع نواتج الفعالية والكفاءة التشغيلية؛ (ج) والإشراف على الموارد المسندة إليها؛ (د) ورصد الإنجازات والتحديات، والإبلاغ عنها وتقييمها.
    It emphasizes competency development and learning by measuring the achievement of developmental outputs. UN ذلك أنه يشدد على تطوير الكفاءات والتعلم، وذلك بقياس ما يتحقق من النواتج الإنمائية.
    3. The organization continues to strengthen its results-based systems and staff capacity to better manage for development results. UN 3 - ولا تزال المنظمة تعمل على تعزيز أنظمتها القائمة على النتائج وقدرات موظفيها من أجل إدارة أفضل تسعى إلى بلوغ النواتج الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus