The discontinuation of the 14 outputs related to these negotiations therefore does not imply a reduction of work for the UNHCR secretariat or have any impact on programme delivery. | UN | وفي ضوء ذلك، لا يعني وقف تنفيذ النواتج المتعلقة بتلك المفاوضات والبالغ عددها 14 ناتجا، حدوث انخفاض في عبء العمل الواقع على عاتق أمانة المفوضية ولا تترتب عليه أي آثار بالنسبة لإنجاز البرامج. |
The Office of the Deputy Joint Special Representative is also included under executive direction and management, since outputs related to its responsibilities are reflected in more than one framework component. | UN | كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، حيث أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار. |
9. Requirements with respect to the proposed staffing establishment for substantive offices would support the outputs related to expected accomplishments of framework components 1 through 4 of the present report. | UN | 9 - الاحتياجات اللازمة لتحديد ملاك الموظفين المقترح للمكاتب الفنية تدعم النواتج المتعلقة بالإنجازات المتوقعة للعناصر من 1 إلى 4 من أطر العمل المذكورة في هذا التقرير. |
(The planned outputs represented the total public information outputs for all framework components. | UN | (ومثلت النواتج المقررة مجموع النواتج المتعلقة بشؤون الإعلام لجميع العناصر الداخلة ضمن الإطار. |
7. Therefore, the Wiesbaden Group intends to produce a range of outputs for different kinds of users, including international bodies, senior managers in national statistical institutions and organizations, in the process of developing business registers. | UN | 7 - ولذا، يعتزم فريق فيسبادن إصدار طائفة من النواتج المتعلقة بمختلف فئات المستعملين، بما في ذلك الهيئات الدولية، وكبار المديرين في المؤسسات الإحصائية والمنظمات الوطنية في عملية إعداد سجلات للأعمال التجارية. |
In addition, high-fertility countries tended to score poorly in most outcomes related to reproductive health. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن البلدان ذات الخصوبة العالية تميل إلى تحقيق نتائج ضعيفة في معظم النواتج المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
The outputs related to the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement programme are shown in framework's component 2, territorial security of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترد النواتج المتعلقة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر الإطاري 2، الأمن الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The outputs related to the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement programme are shown in component 2, territorial security of the Democratic Republic of the Congo, of the results-based-budgeting frameworks. | UN | وترد النواتج المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر 2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المعنون الأمن الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Office of the Deputy Joint Special Representative is also included under executive direction and management, since outputs related to its responsibilities are reflected in more than one framework component. | UN | كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، بما أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار. |
304. For the biennium 2008-2009, the work programme and the business plan cover outputs related to population and housing censuses, economic statistics, databases and statistical development and coordination. | UN | 304 - ولفترة السنتين 2008-2009 يغطي برنامج العمل وخطة العمل النواتج المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، والإحصاءات الاقتصادية وقواعد البيانات وتنمية الإحصاءات وتنسيقها. |
The outputs related to the implementation by MONUC of the disarmament, demobilization and reintegration programme are shown in frameworks component 1, stable security environment, and the outputs related to the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement programme are shown in frameworks component 2, territorial security of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترد النواتج المتعلقة بتنفيذ البعثة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العنصر الإطاري، بيئة أمنية مستقرة، وترد النواتج المتعلقة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر الإطاري 2 أمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
9. Requirements with respect to the proposed staffing establishment for substantive offices would support the outputs related to expected accomplishments of framework components 1 to 4 of the present report. | UN | 9 - تدعم الاحتياجات المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للمكاتب الفنية النواتج المتعلقة بالإنجازات المتوقعة لإطار عمل العناصر 1 إلى 4 الواردة في هذا التقرير. |
26. OIOS observed that a number of implementation deadlines for outputs related to civilian police doctrine and standard operating procedures continue to be delayed. | UN | 26 - ولاحظ المكتب تكرار تأخير عدد من المواعيد النهائية لتنفيذ النواتج المتعلقة بعقيدة الشرطة المدنية وإجراءات التشغيل الموحدة. |
The outputs related to the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement programme are shown in component 2, stabilization of conflict-affected areas, of the results-based-budgeting frameworks. | UN | وترد النواتج المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر 2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المعنون تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع. |
7. Therefore, the Wiesbaden Group intends to produce a range of outputs for different kinds of users, including international bodies, senior managers in national statistical institutions and organizations, in the process of developing business registers. | UN | 7 - ولذا، يعتزم فريق فيسبادن إصدار طائفة من النواتج المتعلقة بمختلف فئات المستعملين، بما في ذلك الهيئات الدولية، وكبار المديرين في المؤسسات والمنظمات الإحصائية الوطنية، في عملية وضع سجلات للأعمال التجارية. |
(c) Proposed new Millennium Development Goals outputs for 2008 and outlined the timeline for the 2008 Goals outputs; | UN | (ج) اقتراح نواتج جديدة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008 وتحديد الإطار الزمني لتحقيق النواتج المتعلقة بالأهداف؛ |
It also approved the adjustments to the list of outputs for the current 2012-2013 programme, contained in the annex of the conference room paper, and authorized the Bureau to approve further adjustments, should they become necessary in the course of 2013. | UN | ووافقت أيضا على التعديلات التي أُدخلت على قائمة النواتج المتعلقة ببرنامج الفترة الحالية 2012/2013، الواردة في مرفق ورقة غرفة الاجتماعات، وأذنت للمكتب بالموافقة على إجراء مزيد من التعديلات، إذا ما أصبحت ضرورية خلال عام 2013. |
The report shows that reductions in fertility can contribute to development and concludes, by looking at the diverse experiences of low-fertility, intermediate-fertility and high-fertility countries, that high-fertility countries tend to score poorly in most outcomes related to reproductive health. | UN | ويُظهر التقرير أنّ عمليات الحدّ من الخصوبة يمكن أن تُسهم في التنمية، ثم يستخلص، بعد النّظر في تجارب شتى لبلدان ذات خصوبة منخفضة وأخرى ذات خصوبة متوسطة وثالثة ذات خصوبة عالية، أنّ البلدان ذات الخصوبة العالية تميل إلى تحقيق نتائج ضعيفة في مؤشر معظم النواتج المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
outputs on vulnerability index, adaptation and national communications have placed UNEP in the lead of the adaptation work under UNFCCC. | UN | النواتج المتعلقة بمؤشر الضعف، والتكيف، والاتصالات الوطنية وضعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقدمة العمل التكيفي الجاري في إطار اتفاقية تغير المناخ. |
the output indicators for this result are derived from both internal and external sources. | UN | 35 - وتُستمدُّ مؤشرات النواتج المتعلقة بهذه النتيجة من مصادر داخلية وخارجية على السواء. |
outputs referring to coordination and the provision of assistance were qualified as joint training sessions and workshops on project management, negotiation and mediation skills, conflict resolution and confidence-building and were therefore made specific, measurable and realistic. | UN | ووُصفت النواتج المتعلقة بالتنسيق وتقديم المساعدة بأنها دورات تدريبية وحلقات عمل مشتركة بشأن إدارة المشاريع ومهارات التفاوض والوساطة وتسوية النزاعات وبناء الثقة، وأضحت بذلك محددة وقابلة للقياس وواقعية. |
The lower output with respect to desktops, laptops, multifunction units and scanners is attributable to delays in the delivery of equipment | UN | يعزى انخفاض النواتج المتعلقة بالحواسيب المكتبية والحواسيب الحجرية والوحدات المتعددة الأغراض إلى حالات التأخر في تسليم المعدات |