The contribution made by the task forces in this regard goes beyond the specific outputs they have generated. | UN | وتتجاوز المساهمة التي قدمتها الفرق العاملة في هذا الخصوص النواتج المحددة التي ولدتها. |
149. During the biennium 2000–2001, the following specific outputs will be delivered: | UN | ١٤٩ - خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سيجري إنجاز النواتج المحددة التالية: |
Those activities resulted in a number of specific outputs. | UN | وقد نجم عن هذه الأنشطة عدد من النواتج المحددة. |
These are the activities reported in annex I. Of that total, 14 per cent were utilized for the production of 624 outputs designated high priority and 4 per cent for the delivery of the 210 outputs designated low priority. | UN | وهذه هي اﻷنشطة الواردة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ٤١ في المائة ﻹنتاج ٤٢٦ من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية عالية، و٤ في المائة ﻹنتاج ٠١٢ من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية منخفضة. |
At the same time, efforts have been made within UNIDO to establish a coherent set of generic success indicators for each of the outputs identified in the existing service modules. | UN | وفي الوقت نفسه، بُذلت جهود ضمن اليونيدو بهدف وضع مجموعة متماسكة من مؤشرات النجاح العامة بالنسبة لكل من النواتج المحددة في أنموطات الخدمات الموجودة حاليا. |
It should also indicate the specific outputs and indicators of progress, the starting date and duration of each activity, and the person responsible for each activity. | UN | وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط. |
specific outputs in this function would include the provision of editorial and translation services, the printing of documents and the arranging of facilities. | UN | ومن النواتج المحددة لتلك المهمة تقديم خدمات التحرير والترجمة، وطباعة الوثائق، ووضع ترتيبات المرافق. اﻵثار |
For the purpose of engaging in the development of a new framework, UNEP will be required to co-finance the specific outputs which it will help to deliver as a member of the country team. | UN | ولغرض المشاركة في وضع إطار جديد، سوف يطلب من اليونيب المشاركة في تمويل النواتج المحددة التي سوف يساعد في تحقيقها بوصفه عضواً في الفريق القطري. |
It also reiterates its view that future budget submissions should clearly indicate the role and contributions of other programmes, funds and agencies in the implementation of specific outputs. E. Management | UN | وتعيد اللجنة التأكيد على رأيها بأن بيانات الميزانيات المقبلة ينبغي أن تُظهر بوضوح أدوار ومساهمات البرامج والصناديق والوكالات الأخرى في تنفيذ النواتج المحددة. |
At the programmatic level, the division of specific outputs corresponding to either of these two activities is sometimes blurred, but tends to complement the dual role of the regional commissions. | UN | وعلى الصعيد البرنامجي، أحيانا ما تتشوش الفروق في النواتج المحددة المناظرة لكل من هذين النوعين من اﻷنشطة، وإن كانت تلك الفروق تميل إلى إكمال الدور المزدوج للجان اﻹقليمية. |
The performance of DOS is measured using the annual Office Management Plan against organization-wide priority outputs and linked to specific outputs for DOS. | UN | يُقاس أداء شعبة خدمات الرقابة بمقارنة الخطة السنوية لإدارة المكاتب مع النواتج ذات الأولوية على نطاق المنظمة وبمراعاة النواتج المحددة للشعبة المذكورة. |
Furthermore, the Committee is of the view that future budget submissions should clearly indicate the role and contributions of other programmes, funds and agencies in the implementation of specific outputs. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن بيانات الميزانيات المقبلة ينبغي أن تُظهر بوضوح أدوار ومساهمات البرامج والصناديق والوكالات الأخرى في تنفيذ النواتج المحددة. |
23. UNEP should review the project management report sheet and include the specific outputs in it, in addition to ensuring they are updated on an ongoing basis in order for them to serve as an effective project management instrument. | UN | 23 - ينبغي أن يستعرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة صحيفة تقرير إدارة المشروع وتضمينها النواتج المحددة للمشروع، بالإضافة إلى كفالة تحديث تلك الصحيفة باستمرار لتكون أداة فعالة لإدارة المشروع. |
51. The Board also recommends that the Administration review the project management report sheet and include the specific outputs in it, in addition to ensuring that these are updated on an ongoing basis to serve as an effective project management instrument. | UN | ٥١ - كذلك يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة باستعراض صحيفة تقرير إدارة المشروع وتضمينها النواتج المحددة للمشروع، باﻹضافة إلى ضمان تحديث تلك الصحيفة باستمرار لتكون أداة فعالة ﻹدارة المشروع. |
141. During the 2000–2001 biennium, the following specific outputs will be delivered, in respect of the Office of the Director of the Investment Management Service, in addition to the day-to-day executive direction and management of the Service: | UN | ١٤١ - بالنسبة لمكتب مدير دائرة إدارة الاستثمارات، سيجري خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، إضافة إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة اليوميين للدائرة، إنجاز النواتج المحددة التالية: |
They supported the focus on a modest number of specific outputs and drew attention to the significant maternal and child health challenges and large unmet needs in family planning in some countries and territories. | UN | وأعربت عن تأييدها للتركيز على عدد قليل من النواتج المحددة ولفتت الانتباه إلى التحديات الكبيرة القائمة في ما يتعلق بصحة الأم والطفل والاحتياجات الكثيرة التي لم تلب بعد في مجال تنظيم الأسرة في بعض البلدان والأقاليم. |
They supported the focus on a modest number of specific outputs and drew attention to the significant maternal and child health challenges and large unmet needs in family planning in some countries and territories. | UN | وأعربت عن تأييدها للتركيز على عدد قليل من النواتج المحددة ولفتت الانتباه إلى التحديات الكبيرة القائمة في ما يتعلق بصحة الأم والطفل والاحتياجات الكثيرة التي لم تلب بعد في مجال تنظيم الأسرة في بعض البلدان والأقاليم. |
The figures in annex IV indicate that 68 per cent of the outputs, designated as lowest-priority were implemented, mainly on account of terminations and postponements of published material. | UN | وتبين اﻷرقام الواردة في المرفق الرابع أنه تم تنفيذ نسبة ٦٨ في المائة من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية دنيا، ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى حالات اﻹنهاء والتأجيل للمواد المنشورة. |
(a) Annual progress in contributing to the goals and achieving the outputs identified in the results framework and; | UN | (أ) التقدم المحرز سنويا في المساهمة في بلوغ الغايات وتحقيق النواتج المحددة في إطار النتائج؛ و |
In strengthening and diversifying production, especially into sophisticated and high value outputs, local availability of highly specific inputs for producing a product or combination of capabilities is important. | UN | وعند تعزيز الإنتاج وتنويعه، ولا سيما في نواتج متطورة وذات قيمة عالية، من المهم أن تكون النواتج المحددة بدقة متاحة على الصعيد المحلي لإنتاج منتج ما أو لتوليفة من القدرات. |
These are the indicative estimates of the resources that agencies plan to raise and make available in support of the specific outcomes or outputs, broken down by regular and other resources. | UN | هذه هي التقديرات الإرشادية للموارد التي تخطط الوكالات لجمعها وإتاحتها دعما للنتائج أو النواتج المحددة موزعة حسب الموارد العادية والموارد الأخرى. |
(a) All deliverables identified under objective 4 of the draft work programme (IPBES/2/2) and their associated request bundles should be recognized as being of very high priority for the functioning of the Platform; | UN | )أ( يتم التسليم بأن جميع النواتج المحددة في إطار الهدف 4 من مشروع برنامج العمل IPBES/2/2)) وحزم الطلبات المرتبطة بها على أنها ذات أولوية عالية جداً لعمل المنبر؛ |
The two figures are commensurate with the proportion of high-priority and low-priority designated outputs in total implementation, namely 12 per cent and 4 per cent respectively. | UN | ويتوافق الرقمان مع نسبة النواتج المحددة بأنها ذات أولوية عالية وأولوية منخفضة في التنفيذ اﻹجمالي، وهي ٢١ في المائة و٤ في المائة على التوالي. |