"النواتج المقررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned outputs
        
    • outputs planned
        
    • the planned output
        
    • programmed outputs
        
    • mandated outputs
        
    • the planned outcomes
        
    • those planned
        
    • the scheduled outputs
        
    • the outputs
        
    • output scheduled
        
    • outputs mandated
        
    Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. UN وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع.
    13. UNMIK efforts to improve relations between Belgrade and Pristina have not resulted in the achievement of all planned outputs. UN 13 - ولم تسفر جهود البعثة الرامية إلى تحسين العلاقات بين بلغراد وبريشتينا عن تحقيق جميع النواتج المقررة.
    Furthermore, some of the planned outputs were the responsibility of organizations other than UNMIK. UN وكذلك، فإن بعض النواتج المقررة تقع على عاتق منظمات أخرى وليس على البعثة.
    The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وعند تفسير الفروق الطارئة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، يُربط بينها وبين النواتج المقررة التي حددتها البعثة، متى كان ذلك ممكناً. الموارد المالية
    78 per cent of the planned output was achieved. UN تحققت نسبة 78 في المائة من النواتج المقررة.
    Common problems in delivering planned outputs UN المشاكل المشتركة في تنفيذ النواتج المقررة
    The proposed provisions relate to requirements for travel in connection with the implementation of the planned outputs by the respective offices under the four components. UN وتتصل الاعتمادات المقترحة اللازمة للسفر بتنفيذ النواتج المقررة من قبل المكاتب المعنية في إطار أربعة عناصر.
    Memorandums and accompanying legal texts and drafts concerning matters indicated in the planned outputs UN مذكرة والنصوص والمشاريع القانونية المرافقة المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    Memorandums and other written communications concerning matters indicated in the planned outputs UN مذكرة والرسائل الخطية الأخرى المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    Daily reports; increase in outputs was due to non-inclusion of daily reports in the planned outputs UN تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة
    They will contribute towards the achievement of the expected accomplishments and the delivery of planned outputs under executive direction and management. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the lowered planned outputs were considered more realistic and achievable. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن النواتج المقررة المنخفضة تعتبر أكثر واقعية وقابلة للتحقيق.
    The Committee also notes, however, that some important planned outputs were not achieved due to external and internal factors. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن بعض النواتج المقررة الهامة لم تنجز بسبب عوامل خارجية وداخلية.
    In relation to the total planned outputs, the level of such additions was lower in comparison to the previous bienniums. UN وكان مستوى هذه الإضافات بالمقارنة بمجموع النواتج المقررة أقل منه في فترات السنتين السابقة.
    In an effort to streamline, OCHA reduced the number of planned outputs to 386, from more than 700 in the two prior bienniums. UN وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين.
    The newly deployed ESCWA performance monitoring system continued to be used by subprogrammes and management to monitor the programmatic implementation of planned outputs. UN وواصلت البرامج الفرعية والإدارة استخدام نظام مراقبة الأداء الذي بدأت الإسكوا تشغيله مؤخرا لرصد ما تنفِّذه البرامج من النواتج المقررة.
    In pursuance of the same expected accomplishment, under planned outputs for facilities and infrastructure, reference is made in the report to the Mission's replacement of small generators with larger generators. UN وسعيا لتحقيق الإنجاز المتوقع نفسه في إطار النواتج المقررة بالنسبة للمرافق والهياكل الأساسية، يشار في التقرير إلى استعاضة البعثة عن المولدات الصغيرة بمولدات أكبر.
    outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b) UN النواتج المقررة لفترة السنتين لتحقيق الإنجازات المتوقعة (ب)
    The output is higher than planned since not all the aircraft performing patrols were reflected in the calculation of the planned output UN وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجازات المتوقّعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    That situation could affect the Department's ability to deliver all mandated outputs in a timely fashion at times of peak demand. UN وقد يؤثر ذلك الوضع على قدرة الإدارة على تنفيذ جميع النواتج المقررة في الوقت المناسب لما يبلغ الطلب ذروته.
    Furthermore, 63 outputs in addition to those planned in the biennium were implemented, in response to the requests of member States, and 99.6 per cent of the allotment for the biennium was spent. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ 63 ناتجا، إضافة إلى النواتج المقررة في فترة السنتين، تلبية لطلبات الدول الأعضاء، وأُنفق ما نسبته 99.6 في المائة من مخصصات فترة السنتين.
    In the biennium 2002-2003, departments started using IMDIS to enter information on progress made towards expected accomplishments and towards completion of the scheduled outputs. UN 57- وفي فترة السنتين 2002-2003، بدأت الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لإدخال معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وفي استكمال النواتج المقررة.
    5. In order to meet the provisions of the draft resolution, the narrative of section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 would be modified to amend the outputs in respect of the information and outreach activities. UN 5 - لمراعاة أحكام مشروع القرار، سيجري تغيير السرد البرنامجي للباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة 2014-2015 لتعديل النواتج المقررة في ما يتعلق بأنشطة الإعلام والاتصال.
    The Secretary-General shall monitor the delivery of output scheduled in the approved programme budget through a central unit in the Secretariat. UN ٦-١ يرصد اﻷمين العام إنجاز النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمـــدة من خلال وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    Table 2 shows the number of programmed outputs, additional outputs mandated by legislation and proposed by the secretariat, postponed and terminated outputs, as well as the implementation rate for the different ECA subprogrammes. UN وفي هذا الصدد، يبين الجدول 2 عدد النواتج المقررة والنواتج الإضافية بموجب ولايات تشريعية والمحققة على مستوى الأمانة، والنواتج المؤجلة والملغاة، فضلا عن معدل تحقيق النواتج في مختلف البرامج الفرعية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus