"النوافذ الوحيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • single windows
        
    • single window
        
    The use of single windows in international trade: policy considerations and legal issues UN استخدام النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية: الاعتبارات السياساتية والمسائل القانونية
    It was suggested that the WCO could lead that analysis in light of its expertise and experience with single windows management. UN وذكر أن المنظمة العالمية للجمارك يمكن أن تقود ذلك التحليل في ضوء درايتها وخبرتها بإدارة النوافذ الوحيدة.
    The use of single windows in international trade: policy considerations and legal issues UN استخدام النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية: الاعتبارات السياساتية والمسائل القانونية
    Given the state of the art, such an environment could be based, at least to some extent, on existing or future single window facilities. UN ونظرا إلى الوضع الحالي، يمكن لتلك البيئة أن تستند، نسبيا على الأقل، إلى مرافق النوافذ الوحيدة القائمة أو المقبلة.
    The process of identification, authentication, and authorization applies to different actors in the single window arena. UN وتنطبق عملية إثبات الهوية والتوثيق وإصدار الأذون على مختلف الجهات الفاعلة في ميدان النوافذ الوحيدة.
    It was noted that the Secretariat was currently involved in two projects: (i) revision of UN/CEFACT recommendation 14 which dealt with authentication of trade documents by means other than signature; and (ii) preparation of UN/CEFACT recommendation 36 on single window interoperability, which aimed at complementing the existing UN/CEFACT recommendations 33 to 35 on that topic. UN وذُكر أنَّ الأمانة منهمكة حالياً في مشروعين، هما: `1` تنقيح التوصية 14 الصادرة عن ذلك المركز والتي تتناول توثيق المستندات التجارية بوسائل غير التوقيع؛ و`2` إعداد توصية المركز رقم 36 بشأن قابلية النوافذ الوحيدة للتشغيل تبادلياً، والتي تهدف إلى تكميل توصيات المركز 33 إلى 35 الحالية بشأن هذا الموضوع.
    Legal issues arising out of the implementation and operation of single windows UN المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ نظم النوافذ الوحيدة وتشغيلها
    In the context of international single windows that share data between different countries, this provision is even more relevant. UN ويزداد هذا الشرط أهمية في سياق النوافذ الوحيدة الدولية التي تتبادل البيانات بين بلدان مختلفة.
    It was also stated that such work might reveal elements of commonality between single windows and electronic equivalents to negotiable documents. UN ولوحظ أيضا أن هذا العمل يمكن أن يكشف عن عناصر مشتركة بين النوافذ الوحيدة والمعادِلات الإلكترونية للمستندات القابلة للتداول.
    Work continues through informal working methods on electronic single windows. UN ويستمر العمل بشأن النوافذ الوحيدة الإلكترونية من خلال طرائق عمل غير رسمية.
    It initiated a road map for enhanced single windows and information exchange in global supply chains. UN وقد استهل هذا المؤتمر خريطة طريق لتعزيز النوافذ الوحيدة وتبادل المعلومات في سلاسل الإمداد العالمية.
    The second model adopted a bilateral scheme in which national single windows would exchange information under common protocols and data models. UN أما النموذج الثاني فيتبع نظاما ثنائيا تقوم فيه النوافذ الوحيدة الوطنية بتبادل المعلومات ضمن إطار بروتوكولات ونماذج بيانات مشتركة.
    It was further noted that the international dimension might further complicate difficulties related to the single windows implementation. UN 46- وذُكر كذلك أنَّ البعد الدولي يمكن أن يزيد من تعقُّد الصعوبات المرتبطة بتنفيذ مرافق النوافذ الوحيدة.
    Moreover, the establishment and operation of the electronic single windows in that jurisdiction was explicitly permitted by section 86 of the Customs Act that enabled the use of electronic means with respect to any communication foreseen in that Act. UN كما أنَّ إنشاء النوافذ الوحيدة الإلكترونية وتشغيلها في تلك الولاية القضائية تَسمَح بهما صراحة المادة 86 من قانون الجمارك، التي تتيح استخدام الوسائل الإلكترونية في أيِّ خطاب يرتئيه ذلك القانون.
    In particular, it was explained that the study of legal and regulatory issues arising from the implementation of cross-border single windows might influence the technical architecture of the cross-border single window network. UN وأُوضح على وجه الخصوص أنَّ دراسة المسائل القانونية واللائحية الناشئة عن تنفيذ النوافذ الوحيدة العابرة للحدود يمكن أن تؤثر على التصميم التقني لشبكة النوافذ الوحيدة العابرة للحدود.
    The first model featured a centralized facility through which all information transmitted by national single windows would transit and be distributed to the national single window of destination. UN النموذج الأول تمثل في مرفق مركزي تمر عبره جميع المعلومات التي تبثها النوافذ الوحيدة الوطنية وتُوزَّع على النوافذ الوحيدة الوطنية المقصودة.
    As indicated earlier, single window facilities can be established in a number of different ways, not only from a technological viewpoint, but also from an organizational viewpoint. UN 25- مثلما سلف ذكره، يمكن أن تنشأ مرافق النوافذ الوحيدة بعدد من الطرائق المختلفة، ليس من منظور تكنولوجي فحسب، بل من منظور تنظيمي أيضا.
    They include, among others: the single window facilities themselves, the users of the single window facilities, the organizations that are part of the single window environment, and their respective employees. UN وهي تشمل جهات منها التالية: مرافق النوافذ الوحيدة ذاتها، ومستخدمو مرافق النوافذ الوحيدة، والمؤسسات التي تتألف منها بيئة النافذة الوحيدة، وموظفو كل جهة.
    Without proper mechanisms for the protection of data, single window facilities present major risks. UN 30- وبدون آليات مناسبة لحماية البيانات، تصبح مرافق النوافذ الوحيدة عُرضة لمخاطر كبيرة.
    It was also suggested that the study of the legal issues relating to cross-border single windows entailed consideration of legal issues relating to national single window facilities. UN كما ذكر أن دراسة المسائل القانونية المتصلة بالنوافذ الوحيدة عبر الحدودية تستلزم النظر في المسائل القانونية المتصلة بمرافق النوافذ الوحيدة الوطنية.
    The single window UN مفهوم النوافذ الوحيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus