"النوعية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality or
        
    • qualitative or
        
    • quality and
        
    • qualitative and
        
    However, whether the IASB's standards were of high quality or not could not be determined without clearly defining who the IASB's constituents were. UN ومع ذلك، فإن معايير المجلس، سواء كانت عالية النوعية أو غير ذلك، لا يمكن تقريرها دون تعريف واضح للهيئات المكونة للمجلس.
    Data on sex differentials are frequently of low quality or unavailable. UN أما البيانات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين فكثيرا ما تكون رديئة النوعية أو غير متاحة.
    At least 80 per cent of UN-Women evaluations apply quality assurance standards and are rated as of good quality or above UN تطبيق معايير ضمان النوعية فيما لا يقل عن 80 في المائة من تقييمات الهيئة وتصنيفها على أنها جيدة النوعية أو أفضل
    A detailed manual has also been published by OIE to assist countries to conduct either qualitative or quantitative risk assessments. UN كما أصدرت المنظمة دليلاً مفصلاً يرمي إلى مساعدة البلدان على القيام بعمليات تقييم المخاطر النوعية أو الكمية.
    Extent of the qualitative or quantitative changes that adversely or negatively affect the environment; UN ' 2` مدى التغيُّرات النوعية أو الكمية التي تؤثر تأثيراً معاكساً أو سلبياً على البيئة؛
    The new State requires a different type of assistance, both in quality and quantity. UN ويلزم الدولة الحديثة نوع مختلف من المساعدات، سواء من حيث النوعية أو الحجم.
    301. UNDP had developed a management system which was expected to assist in capturing both qualitative and quantitative common services information. UN 301 - وضع البرنامج الإنمائي نظاما إداريا يُتوقع منه إتاحة جمع المعلومات سواء النوعية أو الكمية المتعلقة بالخدمات المشتركة.
    The information on death certificates tends to be of poor quality or is simply incorrect. UN إن المعلومات الواردة في شهادات الوفاة تنحو لأن تكون رديئة النوعية أو ببساطة غير صحيحة.
    By comparison, 72 per cent of countries have not reported cause-of-death data to WHO, or the reported data were of low quality or limited use. UN وعلى سبيل المقارنة، لم تبلغ 72 في المائة من البلدان منظمة الصحة العالمية بالبيانات المتعلقة بأسباب الوفاة أو كانت البيانات المبلغة متدنية النوعية أو محدودة الفائدة.
    40. In short, consumer protection interventions in markets for experience goods or credence goods often provide information about quality, or quality assurances, or prohibit products not meeting minimum standards. UN 40- وباختصار، توفر إجراءات حماية المستهلك في أسواق سلع التجربة أو سلع الثقة معلومات عن النوعية أو ضمانات بشأنها أو تحظر منتجات لا تستوفي المعايير الدنيا.
    False statement of quality or quantity in order to take advantage of duty rates; examples: UN 38- بيانات زائفة عن النوعية أو الكمية من أجل الحصول على تخفيضات في الرسوم؛ ومثال ذلك:
    The delivery of goods which do not conform with the contract either because they are of lesser quality or of different origin does not constitute non-delivery. UN وتسليم البضاعة غير المطابقة للعقد إما بسبب انخفاض النوعية أو اختلاف المنشأ لا يعني أن البضاعة لم تسلم .
    UNOPS will offer implementation services that permit others to reduce risks; improve speed, quality or cost-effectiveness, and focus on their policy-oriented mandates and core competencies. UN وسيقدم المكتب خدمات تنفيذية تسمح للجهات الأخرى بالحد من المخاطر؛ أو تحسين السرعة، أو النوعية أو الفعالية من حيث التكلفة، والتركيز على ولاياتها الموجهة نحو السياسات والقدرات وعوامل الكفاءة الأساسية.
    Examples of documents that might require an " original " are trade documents such as weight certificates, agricultural certificates, quality or quantity certificates, inspection reports, insurance certificates, etc. UN ومن الأمثلة عن الوثائق التي قد تقتضي أن تكون " أصلية " المستندات التجارية مثل شهادات الموازين، والشهادات الزراعية، وشهادات النوعية أو الكمية، وتقارير التفتيش، وشهادات التأمين، وما إلى ذلك.
    The first stage of those proceedings should provide an opportunity for the awarding authority to solicit various proposals relating to the technical, quality or other characteristics of the project as well as to the contractual terms. UN وينبغي للمرحلة اﻷولى من تلك الاجراءات أن تتيح للسلطة مانحة الامتياز فرصة التماس مقترحات مختلفة فيما يتعلق بخصائص المشروع التقنية أو النوعية أو غيرها ، وكذلك فيما يتعلق بالشروط التعاقدية .
    The present report commits the United Nations to viewing outsourcing as one of the required options, among many, that programme managers should consider in seeking to provide or upgrade the quality or cost-effectiveness of the Organization’s non-core activities and services. UN يُلزم اﻷمم المتحدة بأن تنظر إلى الاستعانة بالمصادر الخارجية على اعتبار أنها خيار من خيارات كثيرة، يتعين على مديري البرامج النظر فيها التماسا لتوفير جودة النوعية أو ارتقاء بها أو من أجل تحقيق فعالية التكلفة لﻷنشطة والخدمات غير اﻷساسية للمنظمة.
    Extent of the qualitative or quantitative changes that adversely or negatively affect the environment; UN ' 2` مدى التغيُّرات النوعية أو الكمية التي تؤثر تأثيراً معاكساً أو سلبياً على البيئة؛
    qualitative or quantitative discussions of uncertainty in data and underlying assumptions UN ● المناقشات النوعية أو الكمية المتعلقة بعدم التيقن في البيانات وما ينطوي عليه من افتراضات
    :: qualitative or quantitative indicators of output/expected achievement to determine the changes produced by the activity UN :: المؤشرات النوعية أو الكمية للنواتج/الإنجازات المتوقعة لمعرفة التغيرات التي أحدثها النشاط؛
    Working towards a clarification of roles and improved mutual understanding through an ongoing process of consultation should make it possible to increase the effectiveness of humanitarian emergency activities in terms both of quality and of quantity. UN إن السعي إلى توضيح اﻷدوار وتحسين التفاهم المتبادل من خلال التشاور المتواصل من شأنـه أن يتيح زيادة فعالية اﻷنشطة الانسانية فــي حالات الطــوارئ، ســواء من حيث النوعية أو الكمية.
    51. Youth employment issues differ, both in terms of quality and quantity, across the continent. UN 51 - على أن قضايا تشغيل الشباب تختلف عن بعضها البعض عبر القارة سواء من ناحية النوعية أو الكمية.
    25. For the purposes of the implementation of this programme, the court and the ICBF are required to conduct a joint qualitative and quantitative analysis of all juveniles subject to these measures. UN ٥٢- يقتضي تطبيق هذا البرنامج أن يقوم القاضي، مع المعهد الكولومبي لحماية اﻷسرة، بدراسة مجموعة اﻷحداث الذين يخضعون لهذه التدابير، سواء من الناحية النوعية أو من الناحية الكمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus