"النوعي والكمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualitative and quantitative
        
    • quality and quantity
        
    • and quantification
        
    • quantitative and qualitative
        
    • quantification of
        
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    In addition, Governments should implement follow-up and evaluation systems to enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN وينبغي لتلك الحكومات فضلا عن ذلك أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    :: The quality and quantity of the Liberia National Police increase, in line with identified UNMIL transition planning gaps UN :: التعزيز النوعي والكمي لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية، على ضوء ما يُكتشف من ثغرات لدى التخطيط للعملية الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Hand in hand with the qualitative and quantitative development of these weapons of mass extermination, increasing international concern emerged for their elimination. UN وإلى جانب التطوير النوعي والكمي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه نشأ اهتمام دولي متزايد بالقضاء عليها.
    The principal objective of the Treaty is to terminate fully and comprehensively the further qualitative and quantitative development of nuclear weapons. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في وقف استمرار التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية بصورة كاملة وشاملة.
    In particular, it fails to provide adequate qualitative and quantitative representation of developing countries in that critical organ of the United Nations. UN وهو يخفق بشكل خاص في توفير التمثيل النوعي والكمي للبلدان النامية في هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة.
    qualitative and quantitative nature of the information requirements, UN `6` الطابع النوعي والكمي للاحتياجات من المعلومات،
    It welcomed the qualitative and quantitative growth of the Department's information work, and its broader use of traditional as well as new forms of media. UN ويرحب بالنمو النوعي والكمي للعمل الإعلامي الذي تقوم به الإدارة، واستخدامها على نطاق أوسع لوسائط الإعلام التقليدية فضلا عن الأشكال الجديدة من وسائط الإعلام.
    Lastly, the qualitative and quantitative magnitude of the negative impact on human rights of these measures had to be registered in order to promote accountability. UN وأخيراً، يجب تسجيل النطاق النوعي والكمي لأثر تلك التدابير السلبي على حقوق الإنسان قصد تعزيز المساءلة.
    Information is given below on qualitative and quantitative progress made under that policy with regard to the first area, i.e. prevention of violence. UN وترد أسفله معلومات عن التقدم النوعي والكمي المُحرز في إطار هذه السياسة في المجال الأول، أي منع العنف.
    In order to achieve better understanding, sex disaggregated data need to be collected and relevant data, both qualitative and quantitative, need to be analysed. UN ويتطلب تحسين فهم الحالة جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليل البيانات ذات الصلة منها بشقيها النوعي والكمي.
    Assessment of the net additional effects on beneficiary well-being -- a mix of qualitative and quantitative assessment UN تقييم صافي الآثار الإضافية على سلامة وجود المستفيدين - مزيج من التقييم النوعي والكمي.
    The Rio Group supports the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), convinced that it would limit the qualitative and quantitative development of nuclear weapons. UN وتؤيد مجموعة ريو بدء النفاذ السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اقتناعا منها بأن من شأن المعاهدة أن تقيد التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية.
    The Rio Group supports the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), convinced that it would be accompanied by a limitation on the qualitative and quantitative development of nuclear weapons. UN وتعرب مجموعة ريو عن تأييدها للإسراع في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لاقتناعها بأنها ستكون مصحوبة بفرض قيود على التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية.
    24. Governments should implement follow-up and evaluation systems that will enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    24. Governments should implement follow-up and evaluation systems that will enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    13. The quality and quantity of water provided by tanker and through pipes continued to deteriorate. UN 13 - واستمر التدهور النوعي والكمي للمياه المنقولة بالشاحنات الصهريجية وعن طريق الأنابيب.
    It is one of the rare bodies that brings together practitioners and policymakers to discuss issues related to the quality and quantity of cooperation for development. UN إنه من بين الهيئات النادرة التي تجمع بين الممارسين وصناع السياسة لمناقشة القضايا المتعلقة بالتعاون النوعي والكمي من أجل التنمية.
    Decision INC-7/5: Standardized toolkit for identification and quantification of dioxin UN مجموعة الأدوات الموحدة للتحديد النوعي والكمي لإطلاق الديوكسينات والفيوران
    34. A total of 24 Governments reported that they possessed monitoring and evaluation systems to assess the quantitative and qualitative impact of alternative development and illicit crop eradication programmes. UN 34- وأفادت 24 حكومة بأن لديها نظما لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي للبرامج الخاصة بالتنمية البديلة وبإبادة المحاصيل غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus