"النوع الذى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the kind
        
    • the type
        
    • kind that
        
    Do you know there's aluminum in the kind we use? Open Subtitles أتعلمين ان هناك ألومنيوم فى النوع الذى نستخدمة ؟
    the kind of trunk you keep your secrets in. Open Subtitles أنه صندوق من النوع الذى تحتفظين فية بأسرارك
    You don't seem like the kind who'd want to bother. Open Subtitles لا يبدو عليك أنك من النوع الذى يريد الإزعاج
    He's not the type of guy who makes new friends. Open Subtitles و هو ليس من النوع الذى يتقبل أصدقاء جددا
    It's too bad neither of us are the type to go whoring. Open Subtitles انه من السيئ ان كلينا ليس من النوع الذى يحب الزنى
    The same kind that spends the night before their wedding in a queen bed with mismatched sheets instead of separate suites at the Four Seasons. Open Subtitles نفس النوع الذى يمضى الليلة التى قبل زواجهما فى سرير كبير مع شراشف غير متناسقة
    You look like the kind who steals liquor bottles from airplanes. Open Subtitles انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات الخمر من الطائرات.
    He's just the kind who buys and buys without paying. Open Subtitles انه من النوع الذى يشترى ويشترى بدون أن يدفع
    They're not even built-in. They're the kind you blow up. Open Subtitles انه ليس لطيف انه من النوع الذى يجعلك تنفجر
    He's not the kind of guy who'd resort to foul play. Open Subtitles إنه ليس من النوع الذى قد يلجأ إلى اللعب المُخالِف
    Um, out of curiosity, is Diane the kind of person to surrender peacefully? Open Subtitles من دافع الفضول هل ديانا من النوع الذى يستسلم بسلام ؟
    No, it's the kind where you have to watch the whole fucking thing. Open Subtitles لا, انه من النوع الذى يتوجب عليك ان تشاهد الاعلان كله
    Yeah, well, you seem like the kind of guy who can just move past stuff. Open Subtitles نعم ،تبدو من النوع الذى يستطيع طي صفحة الماضي.
    Because you're the kind of guy who thinks yelling in the library makes you a rebel and a rule breaker when it really just makes you a smug, inconsiderate, disrespectful... Open Subtitles لأنكِ من النوع الذى يعتقد أن صراخك فى المكتبه يجعلك متمرداً وتكسر القوانين عندما تكون متعجرفاً
    Even though you're poor, you seem to be the type to protect his pride! Open Subtitles حتى مع أنك فقير يبدو أنك من النوع الذى يحمى كبريائه
    You just don't look like the type of guy that shoots a girl. Open Subtitles أنت لا تبدو من النوع الذى يطلق النار على فتاة
    We're not the type to open our mouths in front of anyone. Open Subtitles نحن لسنا من النوع الذى يرخى فكه امام اى شخص
    Is Im Meahri the type to sit still after hearing something like that? Open Subtitles هل إم ماري من النوع الذى يظل ساكناً بعد سماع شىء كهذا؟
    Neither you nor I are the type to just call to say hello. Open Subtitles كلانا ليس من النوع الذى يتصل ليرحب بالأخر.
    the kind that would make a grown man blush, McGee. Open Subtitles النوع الذى يجعل رجل بالغ يحمر خجلا ماكجى
    the kind that we're proposing... would require taking the ultra-short pulse lasers... and increasing the power up to at least five kilowatts... maybe 10 kilowatts. Open Subtitles النوع الذى نطمح إليه يتطلب إستخدام نبضات الليزر فائقة القصر وزيادة قدرتها إلى 5 كيلو وات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus