The Convention on Cluster Munitions is an important step forward in resolving the humanitarian problems caused by that type of weapon, which is of major concern to all European Union member States. | UN | إن اتفاقية الذخائر العنقودية خطوة هامة على الأمام في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن ذلك النوع من الأسلحة الذي يثير بالغ القلق لدى جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
We wish to see the world free from this type of weapon. | UN | ونود أن نرى العالم خاليا من هذا النوع من الأسلحة. |
Our countries do not possess chemical weapons and do not have production facilities for this type of weapon. | UN | إن بلداننا لا تملك الأسلحة الكيميائية وليست لديها مرافق إنتاجية لهذا النوع من الأسلحة. |
Daily developments show the scale of the proliferation of this type of weapons and especially their humanitarian impact. | UN | والتطورات اليومية تبين لنا نطاق انتشار هذا النوع من الأسلحة وخاصة أثرها الإنساني. |
It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers. | UN | ومن دواعي القلق أن يكون استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يزال يحتل مكانة رئيسية في العقيدة العسكرية لبعض القوى النووية. |
Canada sees the new Convention as a major step forward in addressing the humanitarian and development impacts of this type of weapon. | UN | وتعتبر كندا الاتفاقية الجديدة خطوة رئيسية إلى الأمام في معالجة الآثار الإنسانية والإنمائية لهذا النوع من الأسلحة. |
According to some statistics, there are now more than 20,000 units of this type of weapon on Earth. | UN | وحسب بعض الإحصاءات لغاية اليوم، هناك ما يزيد على 000 20 من هذا النوع من الأسلحة على الأرض. |
Serbia and Montenegro supports and is ready to participate in all international efforts aimed at suppressing the spread of this type of weapon. | UN | وصربيا والجبل الأسود تؤيد كل الجهود الدولية الرامية إلى كبح انتشار هذا النوع من الأسلحة وهي مستعدة للمشاركة في تلك الجهود. |
Ecuador has not escaped the serious situation caused by the presence of this type of weapon. | UN | ولم تنج إكوادور من الحالة الخطيرة التي سببها وجود هذا النوع من الأسلحة. |
The excessive availability of this type of weapon is most evident in conflict zones. | UN | إن التوفر المفرط لهذا النوع من الأسلحة أكثر وضوحا في مناطق الصراع. |
Prior to the entry into force of the treaty, France announced in 2008 that it would end the active use of this type of weapon. | UN | وقبل بدء نفاذ المعاهدة، أعلنت فرنسا في عام 2008 أنها ستنهي الاستخدام الفعلي لهذا النوع من الأسلحة. |
The Ministry of Public Security reports that by Constitutional mandate the Republic of Panama does not have a standing army and therefore does not have this type of weapon. | UN | تفيد وزارة الأمن العام بأن جمهورية بنما لا تمتلك قواتٍ مسلحة بموجب أحكام الدستور، وهي لذلك لا تدير هذا النوع من الأسلحة. |
Military actions undertaken in recent years prove that the use of that type of weapon produces ever-greater collateral damage, resulting in the deaths of thousands of innocent people. | UN | وتثبت العمليات العسكرية المنفّذة في السنوات الأخيرة أن استخدام هذا النوع من الأسلحة يتسبب بأضرار جانبية تزداد فداحتها يوما بعد يوم، إذ تؤدي إلى مصرع آلاف الأبرياء. |
My delegation is very sensitive to the scope of the challenge presented by that type of weapon to the physical integrity of people living in the affected countries. | UN | إن لدى وفد بلدي حساسية بالغة إزاء نطاق التحديات التي يشكلها ذلك النوع من الأسلحة للسلامة البدنية للبشر الذين يعيشون في البلدان المتضررة. |
(vi) Role of this type of weapons and the concepts of security policies; | UN | دور هذا النوع من الأسلحة والمفاهيم السياسية للأمن؛ |
Most hokk distributors I know don't pack this kind of weapon. | Open Subtitles | كل تجار المخدرات الذي أعرفهم لا يحملون هذا النوع من الأسلحة |
We reaffirm our commitment to make our region a zone free of this kind of weapons. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بجعل منطقتنا منطقة خالية من هذا النوع من الأسلحة. |
Military actions of recent years have proved that the use of such weapons leads to ever greater collateral damage that kills and otherwise affects thousands of innocent people. | UN | والأعمال الحربية التي حدثت في السنوات الأخيرة أثبتت أن استعمال هذا النوع من الأسلحة يؤدي إلى المزيد من الأضرار الجانبية ويسبب الأذى والموت لآلاف الأبرياء. |
The week represented an impressive effort at the global level towards limiting the tragedy caused by this type of arms. | UN | ويمثل هذا الأسبوع جهداً رائعاً يبذل على الصعيد العالمي لتخفيف حدة المآسي التي يسببها هذا النوع من الأسلحة. |
Today, the use of such bombs or other types of weapons of mass destruction in acts of terrorism would have devastating effects owing to the immense destructive power that these weapons have achieved. | UN | إن استعمال هذا النوع من الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الوقت الحالي في أعمال إرهابية ستكون له آثار مدمرة نظرا لما أصبح لهذه الأسلحة من قدرة تدميرية هائلة. |
Moreover, our country wishes to stress that ammunition is an inseparable element from the problem of the accumulation, transfer and illegal use of small arms and light weapons and therefore, measures taken to control the use of this kind of weaponry will be inadequate if they do not include the matter of ammunition. | UN | وفضلا عن ذلك، يود بلدنا أن يشدد على أن الذخيرة جزء لا يتجزأ من مشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها واستخدامها على نحو غير مشروع، ولذلك، فإن التدابير المتخذة لمكافحة استخدام هذا النوع من الأسلحة لن تكون كافية إلا إذا شملت الذخيرة. |
The operative paragraphs once again include an important appeal to the Conference on Disarmament to establish, as a priority matter beginning in 2006, an ad hoc committee to address the issue of nuclear disarmament, and to enter into negotiations on a phased nuclear disarmament programme, ending with the complete elimination of that type of weaponry. | UN | ومرة أخرى تتضمن فقرات المنطوق مناشدة هامة لمؤتمر نزع السلاح لينشئ، على سبيل الأولوية بدءا من عام 2006، لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي، والدخول في مفاوضات بشأن برنامج ذي مراحل لنزع السلاح النووي، ينتهي بالقضاء التام على ذلك النوع من الأسلحة. |
A number of delegations here represent States affected by these kinds of weapons and have clearly described those effects. | UN | ويوجد معنا عدد من الوفود التي تمثل دولا متضررة من هذا النوع من الأسلحة وقد وصفت تلك الآثار بوضوح. |
We would like to highlight some statistics relating to the use of this sort of weapon by the terrorists. | UN | كما أود إلقاء الضوء على بعض الإحصاءات المتعلقة باستخدام الإرهابيين لهذا النوع من الأسلحة. |
1. Notes the initiative taken by the Republic of Mali for the destruction of thousands of small arms and light weapons and the mobilization of the international community for a resolute and coordinated combat against the illicit trafficking of these types of armament. | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير المبادرة التي اتخذتها جمهورية مالي لتدمير الآلاف من الأسلحة المسماة بالخفيفة وصغيرة العيار وفي تعبئة المجتمع الدولي للعمل بطريقة حازمة ومنسقة على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذا النوع من الأسلحة . |
In this regard my country has been a pioneer, including through the adoption by its Parliament of forward-looking legislation prohibiting the production and use of such weapons in Belgium. | UN | وبلادي من بين الرواد في هذا الصدد، بما في ذلك بقيام برلمانها بسن قانون تطلعي يحظر إنتاج واستخدام هذا النوع من اﻷسلحة في بلجيكا. |