"النوع من البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • type of programme
        
    • types of programmes
        
    • kind of programme
        
    • kinds of programmes
        
    • such programmes have
        
    • kind of program
        
    However, studies of the impact of this type of programme have not yet been conducted. UN ورغم ذلك، لم تجر حتى الآن أية دراسة لقياس أثر هذا النوع من البرامج.
    In this type of programme, collaboration with United Nations agencies, guarantors of internationally acknowledged rights, is crucial. UN فمن المهم في هذا النوع من البرامج العمل مع هيئات الأمم المتحدة بوصفها ضامنة للحقوق الدولية.
    For this type of programme to work properly, authorities, employers and unions in both countries should be involved. UN ولكي يطبق هذا النوع من البرامج بشكل سليم، ينبغي أن تشرك فيه السلطات وأرباب العمل والنقابات في كلا البلدين.
    Today these types of programmes can be found in most of the United Nations system organizations. UN 6- ويوجد هذا النوع من البرامج اليوم في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It is hoped that this kind of programme will foster respect for the human rights of all persons and in this way contribute to minimizing the violence associated with refugee flows. UN والآمال معقودة على هذا النوع من البرامج لتعزيز احترام حقوق الإنسان للجميع، والإسهام بذلك في تقليل العنف المقترن بتدفقات اللاجئين إلى أدنى المستويات.
    These kinds of programmes need to be improved upon and should be extended as far as resources allow.8 UN وهذا النوع من البرامج بحاجة إلى التحسين، ولا ينبغي التوسع فيه إلا بالقدر الذي تسمح به الموارد المالية(8).
    Three countries are implementing this type of programme: Costa Rica, El Salvador and Honduras. UN وقد وضعت ثلاثة بلدان هذا النوع من البرامج: السلفادور وكوستاريكا وهندوراس.
    A distinguishing feature of the Fund is precisely that it provides financial assistance to the type of programme that grows out of local initiatives in response to an accurate perception of the real needs of torture victims. UN والخاصية التي يتسم بها الصندوق هي بالتحديد تقديم المساعدة المالية إلى هذا النوع من البرامج الناشئة عن مبادرات محلية وعن معرفة دقيقة بالاحتياجات الفعلية لضحايا التعذيب.
    The growth of this type of programme is attributed to recognition by various organizations that they have an opportunity and responsibility to offer these services to Governments; UN ويعزى نمو هذا النوع من البرامج إلى إدراك منظمات شتى أن لديها فرصة لتقديم تلك الخدمات إلى الحكومات وأنها مسؤولة عن تقديمها؛
    Extremely flexible in its operation, this type of programme is one of the best means of supporting the efforts of local authorities to maintain municipal facilities and improve living standards. UN وما زال هذا النوع من البرامج المرن للغاية يمثل وسيلة متميزة لدعم المجتمعات المحلية في عملية صيانة المعدات الجماعية وتحسين مستوى المعيشة.
    This type of programme hopefully, can help to change stereotypical attitudes and calm existing fears as we move down the road to peace. UN ونأمل في أن يكون هذا النوع من البرامج قادرا على المساعدة في تغيير المواقف القائمة على اﻵراء المقولبة الجامدة وتهدئة المخاوف الحالية في تحركنا على الطريق المؤدي إلى السلام.
    The main problem with this type of programme was that it was designed for criminals who turned State's witness, rather than for victims of human rights violations. UN والمشكلة الرئيسية في هذا النوع من البرامج هي أنه مصمم من أجل المجرمين الذين يتحولون إلى شهود الدولة، بدلا من أن يكون مصمما من أجل ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In that connection, the Government of the Republic of Honduras wishes to express its full support for the efforts of the international community and calls on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to suspend this type of programme forthwith. UN وفي هذا السياق، تود حكومة جمهورية هندوراس أن تعرب عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وأن تحث الحكومة الكورية على وقف هذا النوع من البرامج فورا.
    We hope, Mr. President, that thanks to your initiative for holding formal debates on the four fundamental items on the Conference's agenda, we shall be moving closer to achieving agreement on this type of programme. UN ونحن على أمل، سيدي الرئيس، أن نتقدم باتجاه تحقيق اتفاق على هذا النوع من البرامج بفضل مبادرتكم لعقد مناقشات غير رسمية بشأن البنود الأربعة الأساسية في جدول أعمال المؤتمر.
    These types of programmes also provide legal assistance to refugees, for instance registration, legal representation, tracing and provision of identity documents. UN ويقدم هذا النوع من البرامج أيضاً المساعدة القانونية إلى اللاجئين كما في عملية التسجيل، والتوكيل القانوني، وإيجاد وثائق الهوية وتقديمها.
    These types of programmes also provide legal assistance to refugees, for instance registration, legal representation, tracing and provision of identity documents. UN ويقدم هذا النوع من البرامج أيضاً المساعدة القانونية إلى اللاجئين كما في عملية التسجيل، والتوكيل القانوني، وإيجاد وثائق الهوية وتقديمها.
    Today these types of programmes can be found in most of the United Nations system organizations. UN 6 - ويوجد هذا النوع من البرامج اليوم في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The continuity and institutionalization of this kind of programme within a State social protection policy would improve the country's chances of attaining the Millennium Development Goals. UN إن استمرارية هذا النوع من البرامج وإضفاء الطابع المؤسسي عليه في إطار سياسة الدولة للحماية الاجتماعية من شأنها أن تحسن فرص البلد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    134. The fact that services exist in a country and that there is government involvement signifies that this kind of programme has been established, that the national competence in the field can grow and that thereby a foundation has been laid for further development. UN 135 - فوجود الخدمات في بلد ما وإسهام الحكومة وفيها يعني أن هذا النوع من البرامج قائم وأن الكفاءة الوطنية في هذا المجال يمكن أن تزداد، وأن ذلك يرسي دعامة لتحقيق مزيد من النماء.
    The Special Rapporteur considers that this kind of programme often constitutes one of the most effective ways of delivering legal aid, since public defenders have financial incentives to provide adequate, continuous and effective legal aid to those who cannot afford a lawyer and to other disadvantaged persons. UN وترى المقررة الخاصة أن هذا النوع من البرامج عادة ما يشكل واحداً من أنجع سبل تقديم المساعدة القانونية، بما أن المحامين العموميين يحصلون على حوافز مالية لقاء تقديم مساعدة قانونية ملائمة ومتواصلة وفعّالة إلى من تعوزهم الموارد اللازمة لتوكيل محام، وإلى غيرهم من الضعفاء.
    These kinds of programmes make it possible for caregivers to send children -- girls in particular -- to school instead of requiring the child to work for additional household income. UN ويتيح هذا النوع من البرامج للقائمين برعاية الأسر إرسال أطفالهم - وخاصة الفتيات - إلى المدارس بدلا من مطالبة الطفل بالعمل لتأمين دخل إضافي للأسرة المعيشية.
    such programmes have been few and far between, however. UN ولكن هذا النوع من البرامج كان قليلا ومتباعدا.
    - That kind of program can change your life. Open Subtitles هذا النوع من البرامج من الممكن أن يغير حياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus