"النووية الاستراتيجية والتكتيكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic and tactical nuclear
        
    • strategic and tactic nuclear
        
    Deep cuts in strategic and tactical nuclear arsenals are long overdue. UN وإجراء تخفيضات ضخمة في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية أمر تأخر عن موعده كثيرا.
    The maintenance of strategic and tactical nuclear forces and their continued modernization, as well as new military doctrines setting the rationale for their possible use, particularly against non-nuclear-weapons States, represent the greatest threat to humankind. UN ويمثل الاحتفاظ بالقوات النووية الاستراتيجية والتكتيكية ومواصلة عصرنتها وكذلك المذاهب العسكرية الجديدة التي تعلل احتمال استخدامها، ولا سيما ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، أكبر خطر على البشرية.
    Deep cuts in strategic and tactical nuclear arsenals are long overdue and should be accompanied by effective mechanisms of verification and irreversibility. UN وقد فات منذ أمد طويل موعد إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية والتكتيكية وينبغي أن يصحبها قيام آليات فعالة للتحقق ومنع الانتكاس.
    Nigeria takes note of the signing of the New START treaty between the Russian Federation and the United States in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN تحيط نيجيريا علما بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من أجل تحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    28. Since becoming a party to the Treaty Ukraine has been making efforts to fulfil the obligations on elimination and removal from the national territory of the strategic and tactic nuclear weapons which were inherited by Ukraine from the former Soviet Union. UN 28 - ومنذ أن أصبحت أوكرانيا طرفا في المعاهدة، ما فتئت تبذل الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالقضاء على الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية وإزالتها من الأراضي الوطنية التي ورثتها أوكرانيا من الاتحاد السوفياتي السابق.
    We should therefore be -- and we shall be -- vigilant as to the progress made across a wide spectrum of nuclear disarmament and non-proliferation discussions, ranging from the implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to further reductions in strategic and tactical nuclear weapons. UN ولذا، علينا أن نكون يقظين وهو ما سنفعله، في متابعة التقدم المحرز في مجموعة واسعة من مناقشات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، يتراوح نطاقها من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى زيادة تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    His Government was in favour of a progressive reduction of strategic and tactical nuclear weapons and of enhanced efforts to close some nuclear weapon facilities, dismantle and destroy weapon-related materials, place excess nuclear materials under IAEA safeguards and pursue transparency and openness. UN وقال إن حكومته تؤيد التخفيض التدريجي للأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية وتعزيز الجهود الرامية إلى إغلاق بعض مرافق الأسلحة النووية، وتفكيك المواد التي لها صلة بالأسلحة النووية وتدمير تلك المواد، وإخضاع المواد النووية الزائدة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واتباع الشفافية والانفتاح.
    The maintenance of strategic and tactical nuclear forces and their continued modernization, as well as new military doctrines setting the rationale for their possible use, particularly against non-nuclear-weapon States, represent the greatest threat to humankind. UN وتمثل المحافظة على القوات النووية الاستراتيجية والتكتيكية وتحديثها المستمر، فضلاً عن المذاهب العسكرية الجديدة التي تسوغ لاحتمال استخدامها، وخاصة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، أكبر تهديد للبشرية جمعاء.
    Thirdly, the repeal of the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM) and the pursuit of national and theatre-of-operations anti-missile defence programmes, as well as the open search for new technologies and for new weapons that can be deployed and used in outer space, make the potential for implementing agreements in this field even more remote, and eliminate prospects for additional reductions of strategic and tactical nuclear weapons. UN ثالثاً، إلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية, ومتابعة برامج وطنية دفاعية مضادة للقذائف في مسرح العمليات, وكذلك البحث علنا عن تكنولوجيا جديدة وأسلحة جديدة يمكن وزعها واستعمالها في الفضاء الخارجي, كل هذا يجعل تنفيذ الاتفاقات في هذا المجال بعيد المنال ويقضى على احتمالات إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN وإذ لاحظوا الإشارات الإيجابية الصادرة عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمفاوضاتهما حول استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (START-1) التي ينتهي العمل بها في نهاية 2009، حثوا هاتين الدولتين على اختتام هذه المفاوضات بشكل عاجل سعياً لتحقيق المزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN وفي معرض الإحاطة بالإشارات الايجابية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حول المفاوضات المتعلقة باستبدال معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت 1) التي من المقرر أن ينتهي العمل بها في نهاية عام 2009، حث رؤساء الدول والحكومات هاتين الدولتين على التعجيل بإنهاء هذه المفاوضات من أجل إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    28. Since becoming a party to the Treaty Ukraine has been making efforts to fulfil the obligations on elimination and removal from the national territory of the strategic and tactic nuclear weapons which were inherited by Ukraine from the former Soviet Union. UN 28 - ومنذ أن أصبحت أوكرانيا طرفا في المعاهدة، ما فتئت تبذل الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالقضاء على الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية وإزالتها من الأراضي الوطنية التي ورثتها أوكرانيا من الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus